Предмет: Информатика,
автор: SenseyMakaron
Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений
Ответы
Автор ответа:
14
потому что переводчик переводит каждое слово по отдельности, а в худ произведениях используются тропы и идиомы, которые переводятся целостно
SenseyMakaron:
Как понять идиомы ?
Похожие вопросы
Предмет: Қазақ тiлi,
автор: nurdauletnabi
Предмет: Қазақ тiлi,
автор: aisulu2009aa
Предмет: Литература,
автор: andreyterman
Предмет: Математика,
автор: Bludfiree
Предмет: Математика,
автор: OlgaBlue11