Предмет: Английский язык,
автор: taldarova
Переведите правильно на английский фразу: "Наступила пугающая, зловещая тишина и молчание". Вариант "ominous silence and silence" не подходит, получается тавтология, хочется, чтобы смысл слов был разный: тишина - это вокруг, а молчание - человек молчит. Спасибо.
taldarova:
Может как то использовать такую фразу: an eerie normalcy не могу предложение правильно в кучу собрать.
Ответы
Автор ответа:
0
Может так came a frightening, sinister stillness and silence
Спасибо, но что-то тоже не то.
ок, удачи в поисках
Похожие вопросы
Предмет: Геометрия,
автор: kofemyfrend
Предмет: Физика,
автор: Аноним
Предмет: Биология,
автор: utakata23
Предмет: Математика,
автор: 2004145
Предмет: Информатика,
автор: Ярославааа