Предмет: Английский язык,
автор: Amilylyjlbbmgvv
Пожалуйста найдите стихотвор Пушкина на английском которое легко учится
Ответы
Автор ответа:
1
My voice, to which love lends a tenderness and yearning,
Disturbs night's dreamy calm... Pale at my bedside burning,
A taper wastes away... From out my heart there surge
Swift verses, streams of love, that hum and sing and merge
And, full of you, rush on, with passion overflowing.
I seem to see your eyes that, in the darkness glowing,
Meet mine... I see your smile... You speak to me alone:
My friend, my dearest friend... I love... I'm yours... your own.
Disturbs night's dreamy calm... Pale at my bedside burning,
A taper wastes away... From out my heart there surge
Swift verses, streams of love, that hum and sing and merge
And, full of you, rush on, with passion overflowing.
I seem to see your eyes that, in the darkness glowing,
Meet mine... I see your smile... You speak to me alone:
My friend, my dearest friend... I love... I'm yours... your own.
Автор ответа:
2
I loved you
I loved you; and I probably still do,
And for awhile the feeling may remain -
But let my love no longer trouble you:
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew
The jealousy, the shyness - though in vain -
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
я любил тебя
Я любил тебя; и я, вероятно, все еще,
И на некоторое время может остаться чувство.
Но пусть моя любовь больше не беспокоит тебя:
я не хочу причинять тебе никакой боли.
Я любил тебя; и безнадежность, которую я знал
. Ревность, застенчивость - хотя и тщетно.
Сотворила любовь, такую нежную и истинную.
Как Бог даст тебе снова быть любимым.
I loved you; and I probably still do,
And for awhile the feeling may remain -
But let my love no longer trouble you:
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew
The jealousy, the shyness - though in vain -
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
я любил тебя
Я любил тебя; и я, вероятно, все еще,
И на некоторое время может остаться чувство.
Но пусть моя любовь больше не беспокоит тебя:
я не хочу причинять тебе никакой боли.
Я любил тебя; и безнадежность, которую я знал
. Ревность, застенчивость - хотя и тщетно.
Сотворила любовь, такую нежную и истинную.
Как Бог даст тебе снова быть любимым.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: kunduzzhanabaeva9
Предмет: Английский язык,
автор: O10201O
Предмет: Биология,
автор: pomochpoyr0kax
Предмет: Биология,
автор: kirilltiger
Предмет: Математика,
автор: Vutf