Предмет: Английский язык, автор: АмиИкимару

Как правильно будет слово на английском?(yopdaulrgn)

Приложения:

Ответы

Автор ответа: kachok2003
0
это обычный набор букв, не неси бред. это не перевести

АмиИкимару: Нет, это не набор букв, я уже решила это. Получилось-play ground
Похожие вопросы
Предмет: Кыргыз тили, автор: abdralievaa
Предмет: Русский язык, автор: dashazimaleva
Предмет: Литература, автор: iragutnick36
Чем выше в гору — тем Байкал видней.
Вдали вода прозрачность потеряла
и кажется мерцанием металла,
что выплавлен из наших дум и дней.
Чем выше в гору — тем видней окрест,
всю суетливость погасили воды,
возник мираж простора и свободы,
как испытанье, как особый жест.
Душа, трудись, душа, ищи ответ, —
уступы круты, кислород разрежен, —
но если мы наросты не разрежем —
то счастья нет нам и спасенья нет.
Чем выше в гору — тем всё реже лес.
И глаз с тебя природа не спускает,
и чистота святая возникает
от близости Байкала и небес
1Что видит лирический герой, поднимаясь в гору?
2.Как меняется вода при увеличении расстояния?
3.Как меняется состояние лирического героя по мере расширения видимого горизонта?
4.Почему труд души соотносится в стихотворении со счастьем и спасением человека?
5.Заметили ли вы изменение точки зрения в четвёртом катрене: уже не лирический герой
видит природу, а «глаз с тебя природа не спускает»? Как вы думаете, почему автор говорит об
изменении видения мира?
6.Дайте своё толкование стихотворения, опираясь на свои ответы на предложенные
вопросы и используя цитаты из текста.