Предмет: Английский язык,
автор: roseanddagger
Как перевести предложение “How to avoid education burnout?”
Знаю, что burnout переводится, как выгорать и как изнеможение, но в данном случае, как было бы правильнее и красивее сказать?
Ответы
Автор ответа:
0
по переводу переводчика вышло вот это: Как избежать образования
но если правильно переводить то: Как избежать возгорания или Как избежать пожара.
но если правильно переводить то: Как избежать возгорания или Как избежать пожара.
Похожие вопросы
Предмет: Литература,
автор: oleksiiiirub
Предмет: Информатика,
автор: abelinka2000
Предмет: Биология,
автор: dominikamashich
Предмет: Физика,
автор: lavanda1288
Предмет: История,
автор: sofikodamma75