Предмет: Английский язык, автор: roseanddagger

Как перевести предложение “How to avoid education burnout?”
Знаю, что burnout переводится, как выгорать и как изнеможение, но в данном случае, как было бы правильнее и красивее сказать?

Ответы

Автор ответа: тутла
0
по переводу переводчика вышло вот это: Как избежать образования
но если правильно переводить то: Как избежать возгорания или Как избежать пожара.
Похожие вопросы
Предмет: Информатика, автор: abelinka2000