Предмет: Немецкий язык, автор: ksenija02

Нужно перевести на немецкий язык, пожалуйста помогите

Наша команда легко выиграла этот матч.
Я написал тебе открытку, но ты мне не ответил.
В воскресенье Лотта праздновала день рождения, она пригласила много гостей.
Ребенок бежал очень быстро и упал.
Я выцчил грамматическую тему Perfekt и всё очень хорошо понял.
Где ты потерял свою ручку?

Ответы

Автор ответа: olgabossWL33
2
Unsere Mannschaft gewinnt diese Spiel leicht.
Ich habe dir die Postkarte geschrieben, aber du hast mir nicht geantwortet.

Am Sonntag hat Lotta Geburtstag gefeiert, sie hat viele Gäste eingeladen.

Das Kind ist seht schnell gelaufen und ist gefallen.
Ich habe grammatische Thema Perfekt gelernt und habe alles sehr gut verstanden.
Wo hast du deine Kugelschreiber verloren?

olgabossWL33: Я думала, надо просто перевести, а не в каком-то определённом времени
Kinderschokolade: но "выиграла" - это же явно не настоящее время
Kinderschokolade: и не будущее
olgabossWL33: давайте не будем ругаться. Я одну допустила ошибку, не правильно прочла. Я извинилась и больше ваши вопросы трогать не буду, чтобы не допустить ещё какую - нибудь оплошность. Договорились?
Kinderschokolade: Уважаемый ответчик, это даже не мой вопрос и ругаться я вообще не собиралась. Мой комментарий был даже не вам, а тому, кто задал вопрос - чтобы он не переписал с ошибкой. А перевод ваш грамотный и хороший.
olgabossWL33: Я рада, что все хорошо. Теперь мне неловко) я перепишу правильно. Unsere Mannschaft hat diese Spiel leicht gewonnen. Еще раз извините. Я все не так восприняла. Извините
olgabossWL33: Извините, пожалуйста)
Kinderschokolade: dieses Spiel
Kinderschokolade: вам не надо извиняться, все в порядке
olgabossWL33: Да-да, Т9 желает свою работу... Фух, камень с души)
Похожие вопросы
Предмет: Українська мова, автор: dutknazar
підкресліть члени речення, наклеслить схеми, охарактеризуйте речення за видами зв'язку.
1. На тлі яро-зеленої молодої березини гаптувались чорні гілки
соснини, а там, де березина витісняла сосну та пропускала паруси
сонця, все, здавалось, залито було бенгальським вогнем
2. Вона не знала, як і коли це сталося, – втома і шум комишу приспали
її
3. Правда, колись він бачив далекі краї, де сонце і море навперейми
намагались розгорнуть перед ним свої дива, але то було давно, і
буденне життя ущерть занесло попелом згадки
4. Наш провідник брався за ланцюг, щоб скерувати човен, ми
підіймались на хребті хвилі, і море раптом вкидало човен в тісний
отвір
5. То весна узор дарувала, літо фарби відшукувало, а осінь
притамовувала, щоб вони зсередини просвічувались, переливались (
6. Стільки сказати треба — від дум серце обважніло, а слово на уста не
йде
7. Тарас Шевченко народився на українській землі, під українським
небом, проте він належить до тих людей-світочів, що стають
дорогими для всього людства і що в пошані всього людства
знаходять своє безсмертя
8. Тепер я знаю, де беруться квіти: їх, певно, юні, весняні дощі з
далеких гір приносять нам на землю
9. Той, у кого порожня душа, не може бути справжнім другом, він не
відчуває людяності в дружбі
10. Солов'ї, ці невтомні співці весни і кохання, заливисто
перетьохкуються у вербах, по садках, і коли вони тьохкають,
здається, усе на світі стихає, і вся ніч сповнена тільки солов'їним
співом
11. Тільки той досягає мети, хто іде, тільки той, хто горить, не згорає
12. Безсмертні всі: цей виховав дитину, той пісню написав, хоч і єдину,
а той, що не зумів цього зробить, коло дороги посадив калину
(Павличко).
13.
14. Скромна праця моя — то не пишна окраса, але в тому, їй богу, не
бачу біди — щось у мені було і від діда Тараса, і від прадіда —
Сковороди
Предмет: Окружающий мир, автор: Аноним