Предмет: Английский язык, автор: Аноним

переведите ПОЖАЛУЙСТА ЗАРАНЕЕ СПАСИБО

Приложения:

Ответы

Автор ответа: AmirNoza
2
Перевод: Точно
Это мой папа,
Давид .Ему 42 и он пилот. Он умеет разговаривать на Француском.Он очень крутой.

AmirNoza: да
Аноним: у тебя это задание было
Аноним: ???
AmirNoza: Я знаю английский.
AmirNoza: у меня все 5
AmirNoza: по английскому
Аноним: спасибо большое
AmirNoza: не за что
Аноним: cool --крутой?
Аноним: спасибо большое ещё раз
Похожие вопросы
Предмет: Литература, автор: maksym614
Как образ героя способствует раскрытию смысла текста песни «три сосны» - Визбор Юрий ?

Ах, какая пропажа — пропала зима!
Но не гнаться ж за нею на север?
Умирают снега, воды сходят с ума,
И апрель свои песни посеял.
Ну да что до меня — это мне не дано:
Не дари мне ни осень, ни лето,
Подари мне февраль — три сосны под окном
И закат, задуваемый ветром.

Полоса по лесам золотая легла,
Ветер в двери скребёт, как бродяга,
Я тихонечко сяду у края стола,
Никому ни в надежду, ни в тягость.
Все глядят на тебя — я гляжу на одно:
Как вдали проплывает корветом
Мой весёлый февраль — три сосны под окном
И закат, задуваемый ветром.

Ах, как мало я сделал на этой земле:
Не крещён, не учён, не натружен,
Не похож на грозу, не подобен скале,
Только детям да матери нужен.
Ну да что же вы всё про кино, про кино —
Жизнь не кончена, песня не спета:
Вот вам, братцы, февраль — три сосны под окном
И закат, задуваемый ветром.

Поклянусь хоть на библии, хоть на кресте,
Что родился не за пустяками:
То ль писать мне Христа на суровом холсте,
То ль волшебный разыскивать камень.
Дорогие мои, не виновно вино,
На огонь не наложено вето,
А виновен февраль — три сосны под окном
И закат, задуваемый ветром.

Ты глядишь на меня, будто ищешь чего,
Ты хватаешь за слово любое,
Словно хочешь найти средь пути моего
То, что ты называешь любовью.
Но в душе это дело заметено,
Словно крик по ночи — безответно,
Там бушует февраль, три сосны под окном
И закат, задуваемый ветром.