Предмет: Русский язык,
автор: lusineayvazyan1
Прочитайте шутку. Перескажите её по-русски.
Գիշերային աշխատանքը
Հունգարարցի կոմպոզիտոր Ֆերենց Լեգարին մի երիտասարդ երաժիշտ ասաց.
-Ամենից լավ կարողանում եմ գիշերն աշխատել: Երաժշտությունն ասես ինքն է ծնվում գլխնումս:
-Զարմանալի ոչինչ չկա,-պատասխանեց Լեգարը,-գուղությունների մեծ մասը գիշերն է կատարվում:
Ответы
Автор ответа:
4
Я не уверенна но по идее переводится так:
Ночная работа
Молодой музыкант из композитора Хунгара Ференц Легран сказал:
-Я могу лучше по ночам.Музыка,как будто она родилась у меня в голове.
"Ничего необычного ,-сказал Легар ,-большинство кампусов ночью.
Надеюсь помогла , если не так извиняюсь!
Ночная работа
Молодой музыкант из композитора Хунгара Ференц Легран сказал:
-Я могу лучше по ночам.Музыка,как будто она родилась у меня в голове.
"Ничего необычного ,-сказал Легар ,-большинство кампусов ночью.
Надеюсь помогла , если не так извиняюсь!
lusineayvazyan1:
Спасибо
Похожие вопросы
Предмет: Биология,
автор: levaoleksi5
Предмет: Химия,
автор: sofminenko
Предмет: Физкультура и спорт,
автор: Аноним
Предмет: Алгебра,
автор: rozia05
Предмет: Химия,
автор: blackmoon0014