Предмет: Английский язык, автор: karinavertipra

Переведите фразу с русского на английский "любить жизнь, счастье есть", только не через переводчик


Vica176: Тут две фразы: любить жизнь и счастье есть, или это одно предложение: любить жизнь - есть счастье? Уточните, пожалуйста.
karinavertipra: в одном предложении две фразы
Vica176: to love life and happiness does exist
Vica176: Инфинитив всегда идет с частицей to
Vica176: Просто happinnes exists - это как существует счастье, а вот чтобы придать нужное значение этому выражению, глагол лучше усилить, т.е. happiness does exist
Vica176: Вот сравните: I enjoyed the film - Фильм мне понравился и I did enjoy the film - Мне реально понравился фильм.
Vica176: Просто это уже другой уровень языка, а перевод happinnes exists простоват, но вполне верен.
VRK150381: Ну
VRK150381: Я думаю надо так
mairali12345: ну типо таво

Ответы

Автор ответа: VRK150381
0
Love life , happinnes exists
Автор ответа: mairali12345
0
Love life luck est : ))))))))
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: ilacaban97
Предмет: Химия, автор: dolgopataroslav