Предмет: Биология, автор: arinoka4

Выявите приспособления растений к недостатку того или иного фактора окружающей среды и условия среды,вызвавшие эти приспособления.


Растения:
кактус
верблюжья колючка
сосна
алоэ
ландыш
карликовая береза
капуста

Ответы

Автор ответа: 6190036
0
Ландыш - приспособление к недостатку света. В листьях много хлоропластов.
Капуста, сосна и алое. - приспособление к недостатку влаги. В листьях капусты и алое она может запасаться. У сосны форма листьев препятствует быстрому испарению влаги.
Сосна- дерево с глубокими корнями для добывания влаги из самых глубоких слоев почвы. Высота дерева - позволяет получать больше световой энергии солнца.
Карликовая береза - приспособление к температурному режиму. Небольшой размер увеличивает вероятность полного покрытия снегом в зимний период. Это препятствует вымерзанию.
Кактус и верблюжья колючка  - приспособление к недостатку влаги, запасают много влаги в стебле, мало отдают, за счет  строения листьев - иголок. Глубокие, очень глубокие корни для добычи влаги, возможность накапливать влагу из воздуха.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: lielyag07
Даны контексты употребления одного слова и его омонимов из Национального корпуса русского языка, а также слова, синонимичные каждому из этих омонимов. Обратите внимание, что в каждом предложении пропущено слово, обозначенное [Х]>.

Предложения Обобщённые значения
– Этого не может быть, – утверждал кот, глядя сквозь карту на [Х] канделябра.
[М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 2 (1929–1940)]
Выбрать

keyboard_arrow_down
И закрывал себя рукою бедный молодой человек, и много раз содрогался он потом на веку своём, видя, как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утончённой, образованной светскости, и, боже! Даже в том человеке, которого [Х] признаёт благородным и честным…
[Н.В. Гоголь. Шинель (1842)]
Выбрать

keyboard_arrow_down
Он посмотрел конверт на [Х] , понюхал и рванул его вкось.
[Ю.О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 3 (1943–1958)]
Выбрать

keyboard_arrow_down
Я прямо и простодушно передаю [Х] мои открытия, мои наблюдения: пусть [Х] решает, прав ли я, и хорошо ли я делаю, крепко держась за окружающую меня действительность.
[А.В. Дружинин. Русские в Японии в конце 1853 и в начале 1854 годов (1855)]
Выбрать

keyboard_arrow_down
Репортёр произвёл гигантскую умственную работу, в результате которой был произведён на [Х] экстравагантный вопрос. [И.А. Ильф, Е.П. Петров. Колумб причаливает к берегу (1936)]
Выбрать


Первым проявлением моей нетерпеливости было то, что я поспешил увидеть [Х] на две недели раньше, чем мне полагалось.
[В.Ф. Ходасевич. Младенчество (1933)]
Выбрать