Предмет: Английский язык,
автор: nubpolymaster
Помогите с разбором предложения: Nah to the ah to the, no, no, no.
Это строка из песни Meghan Trainor - No. Мне нужен наиболее подробный перевод данного предложения с не менее подробным объяснением. Значение каждого слова я знаю, основной момент непонимания - это "to the" в обоих случаях. Вот полный текст куплета, если это необходимо:
My name is no, my sign is no, my number is no
You need to let it go, you need to let it go
Need to let it go
Nah to the ah to the, no, no, no
My name is no, my sign is no, my number is no
You need to let it go, you need to let it go
Need to let it go
Nah to the ah to the, no, no, no
Ответы
Автор ответа:
1
Мне кажется слова nah и ah добавлены просто для красивого звучания, и перевод просто: нет, нет, нет, нет.
nubpolymaster:
Nah = no. Тогда попробуем убрать "to the ah". Остается "Nah to the no". И каким образом интерпретировать "to the"? Их то не для кол-ва слогов добавили
Может так? Это я нашла в нэте.
Похожие вопросы
Предмет: Физика,
автор: sevcovroma42
Предмет: ОБЖ,
автор: chotkii9
Предмет: География,
автор: tttttttttt11ttt
Предмет: Математика,
автор: Аноним
Предмет: Алгебра,
автор: fedorenkomaria04