Предмет: Русский язык, автор: youtu5715

е или и?обозначьте изучаемую орфограмму (см. Оброзец в правиле)
1.звезды заблестели.взбираемся на вершину.замереть от восторга.зажигать костер.степь расстилается.
1.операться на перила.запереть дверь.натирать пол.постелить ковер. протереть окно.прибирать комнату.
пожалуйста помогите! правило:в корнях с чередованием е- ипишется буква и,если после корня стоит суффикс -а-. Образец: расстилать. расселить ( нет а ).

Ответы

Автор ответа: galynakushnirp36cgk
148

1) Звёзды заблестели. ( В корне -блест-  пишем букву -е- , потому что после корня нет суффикса -а-).

2) Взбираемся на вершину. (Взбираемся - чередование гласных е-и в корнях бер-бир, пишем -и- , после корня следует суффикс -а-).

3) Замереть от восторга. ( Замереть - чередование гласных е-и в корнях "мер- мир", пишем букву -е- , потому что после корня нет суффикса  -а-).

4) Зажигать костёр. (Зажигать - чередование гласных е-и в корнях жег - жиг, пишем букву -и- , после корня следует суффикс -а-).

5) Степь расстилается. (В слове расстилается в корне -стил-  пишем букву -и-, потому что после корня есть суффикс -а-).

6) Опираться на перила. ( В слове опираться после  корня -пир- пишем букву -и-,  после корня следует суффикс -а-).

7) Запереть дверь. ( В слове запереть в корне -пер-  буква -е-, потому что после корня нет суффикса -а-).

8) Натирать пол. ( В слове натирать в корне -тир- пишется буква -и-,   после корня есть суффикс -а-).

9) Постелить ковёр. ( В слове постелить в корне -стел- пишем букву -е-,   после корня нет суффикса -а-).

10) Протереть окно. ( В слове протереть в корне -тер-  буква -е- , после корня нет суффикса-а-).

11) Прибирать комнату. ( В слове прибирать в корне -бир-  буква -и-, есть суффикс -а-).

Чередование гласных е-и в корнях слов. Пишем -е-:

НОМЕРА : 1, 3, 7, 9, 10.

Чередование гласных е-и в корнях слов. Пишем -и-:

НОМЕРА: 2, 4, 5, 6, 8, 11.

Похожие вопросы
Предмет: История, автор: t0831667
Предмет: Қазақ тiлi, автор: grandfatherinsider
Сделайте диалог по этому тексту на 2-воих людей на казакской

Бір адам жас баласын жанына алды,
Екеуі сайран етіп кетіп қалды.
Қыдырып әрлі-берлі жүрді дағы,
Егінші егін еккен жерге барды.
Аралап әр егінді қарап жүрді,
Кез еді пісіп болған егін түрлі.
Бастарын дәнге толған төмен салып,
Бидайлар бейне тағзым етіп тұрды.
Жалғыз-ақ бір бидай тұр көкке қарап,
Бейне бір жалғыз өзін көпке балап.
Баланың сол бидайға көзі түсіп,
Білмекке кетті көңіл жөнін сұрап:
«Құбылып бидайлар тұр басын салып,
Жіберген мырза Құдай нұрға қанып.
«Әй, әке, мұның мәнін түсіндірші,
Бір іске тұрмын өзім қайран қалып.
Бұл Бидай көтеріп тұр басын көкке,
Қарайды шекірейіп өзі көпке.
Өзіне өзгелерді теңгермейтін,
Соншама бұл бидайдың дәні көп пе?»
«Айтайын мұның мәнін, балам, саған,
Шырағым, түрін көріп таңданба оған.
Өзгесі төмен қарап бүгілгенде,
Ойлама кем екен деп бәрі сонан».
Және де әкесі айтты баласына:
«Сұқтанба құр сорайған қарасына.
Құдайым өзгесіне дән бергенде,
Бұл бидай дәнсіз қапты арасында.
Бидайлар басы толық иіліп тұр,
Дән берген қожасына сыйынып тұр.
Басында бұл бидайдың дәні болмай,
Кекірейіп, көкке қарап, бүлініп тұр.
«Елде көп бұл бидайдай адам, - дейді,
Тәкаппар, оны халық, жаман, - дейді.
- Қалпы емес тәккапарлық данышпанның,
Тұтынба бұл мінезді, балам», - дейді.

Перевод:

Мужчина взял с собой своего маленького сына,
Они оба ушли.
Он бродил вокруг,
Крестьянин пошел в поле.
Он ходил вокруг, глядя на каждый урожай,
Существуют разные виды сельскохозяйственных культур.
С опущенными головами, полными зерна,
Пшеница склонялась.
Одно пшеничное зерно стоит, смотрит в небо,
Изображение является одним самопреувеличением.
Взгляд мальчика упал на ту пшеницу,
Он пошел узнать, как у него дела:
«Пшеница стоит, склонив голову,
Господин Жиберген полон света.
«О, отец, объясни, что это значит,
Я поражен одной вещью.
Эта пшеница поднимает голову к небу,
Он смотрит и фыркает.
Он не уравновешивает других собой,
Неужели так много зерен пшеницы?
«Позвольте мне объяснить вам значение этого, мой сын,
Моя лампа, не удивляйся его появлению.
Когда другой согнулся,
Не думайте, что меньше».
И сказал отец своему сыну:
«Не бойся чернокожей женщины.
Когда мой Бог дает зерно другим,
Эта пшеница относится к числу беззерновых мешков.
Колосья пшеницы полностью склонились,
Он молится хозяину, который дал ему зерно.
Сначала это было не пшеничное зернышко,
Заикаясь, глядя в небо, он разбит.
«В стране много людей, похожих на пшеницу», — говорят они.
Люди говорят, что он высокомерный и что он плохой.
- Ненормальная спесь гения,
Чахотка — это характер, сын мой», — говорит ​