Предмет: Английский язык,
автор: ВикторияVFR
Помогите, пожалуйста! Даю 30 баллов.
Find Russian equivalents for the following English proverbs.
1. No pains, no gains.
2. In for a penny, in for a pound.
3. Everything is good in its season.
4. When in Rome, do as the Romans do.
5. Life is not all cakes and roses.
Ответы
Автор ответа:
1
1. без труда не выловишь и рыбки из пруда
2. назвался груздем - полезай в кузов
3. всему свое время
4. в чужой монастырь со своим уставом не ходят; с воронами по-вороньи и каркать
5. жизнь прожить - не поле перейти
2. назвался груздем - полезай в кузов
3. всему свое время
4. в чужой монастырь со своим уставом не ходят; с воронами по-вороньи и каркать
5. жизнь прожить - не поле перейти
Автор ответа:
1
1. Без труда, не вытащишь рыбку из пруда.
2. Назвался груздем- полезай в кузов.
3. Всякому овощу свое время. (Всё хорошо в свое время). (Дорога' ложка к обеду).
4. С волками жить,по водчьи выть.
5. Жизнь прожить-не поле перейти.
2. Назвался груздем- полезай в кузов.
3. Всякому овощу свое время. (Всё хорошо в свое время). (Дорога' ложка к обеду).
4. С волками жить,по водчьи выть.
5. Жизнь прожить-не поле перейти.
AripovZ:
1. не выловишь?
Похожие вопросы
Предмет: Литература,
автор: namolisa3
Предмет: Українська література,
автор: seminpolima
Предмет: Математика,
автор: Аноним
Предмет: Математика,
автор: refatovarabia1301
Предмет: Математика,
автор: vika244266