Предмет: Қазақ тiлi,
автор: sinopsis40
Пословицы о временах года на казахском с переводом помогите пожалуйста
Ответы
Автор ответа:
0
Сараңнан сарқыт жегенше,
Иттен тартып же.
Чем от скупого угощения ждать,
лучше у собаки кость отобрать.
Тілеушінің бір беті қара,
Бермеушінің екі беті қара.
У просителя одна щека горит,
у отказывающего обе щеки горят.
Берген жомарт емес, алған жомарт.
Не тот щедр, кто дает, а тот кто не берет.
Алтын көрсе періште жолдан таяды.
Увидев золото, и ангел свернул с дороги.
Жыланға түк біткен сайын қалтырауық болады.
Чем больше жиреет змея,
тем больше от жадности трясется она.
Иттен тартып же.
Чем от скупого угощения ждать,
лучше у собаки кость отобрать.
Тілеушінің бір беті қара,
Бермеушінің екі беті қара.
У просителя одна щека горит,
у отказывающего обе щеки горят.
Берген жомарт емес, алған жомарт.
Не тот щедр, кто дает, а тот кто не берет.
Алтын көрсе періште жолдан таяды.
Увидев золото, и ангел свернул с дороги.
Жыланға түк біткен сайын қалтырауық болады.
Чем больше жиреет змея,
тем больше от жадности трясется она.
Это не то
о временах годанужно
мммммммм
Похожие вопросы
Предмет: Українська мова,
автор: nikitka41903
Предмет: Русский язык,
автор: Аноним
Предмет: Другие предметы,
автор: cashmoney320tik
Предмет: Українська мова,
автор: Аноним
Предмет: Английский язык,
автор: serdcovasabina
Чтобы пристыдить скупого, сам его одари