Предмет: Английский язык,
автор: naumovan21
помогите, пожалуйста, как можно более литературно перевести данное предложение. Особенно интересует часть про комнаты с отдельными ваннами
All the guesthouses had boards out front listing their many amenities – COLOUR TV, HOSPITALITY TRAYS, FULL CENTRAL HEATING, and the coyly euphemistic EN SUITE ALL ROOMS, meaning private bathrooms.
Ответы
Автор ответа:
2
Все гостиницы имели у входа доску с перечислением множества их удобств - цветной телевизор, приветственные подносы, полноценное центральное отопление и застенчиво сформулированное "индивидуальные удобства", под которыми следует понимать личные ванные комнаты.
Автор ответа:
0
Перед каждым домиком для гостей была доска с указанием множества удобств, которые там имелись: "ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР", "ВСЁ ДЛЯ ЧАЯ И КОФЕ", "ОТОПЛЕНИЕ ВО ВСЕХ КОМНАТАХ" и прозрачный намёк "В КАЖДОМ НОМЕРЕ", то есть, отдельные туалет и ванна.
Похожие вопросы
Предмет: Химия,
автор: ibaweet
Предмет: Русский язык,
автор: Аноним
Предмет: Математика,
автор: tlek290301
Предмет: Геометрия,
автор: lisyariks
Предмет: Алгебра,
автор: Yarik20061212