Предмет: Английский язык, автор: ПетечкаВасилий

Напишите сочинение по английскому языку на тему ,,Как ты относишься к путешествиям,, ДАЮ 30 БАЛОВ

Ответы

Автор ответа: skaannabl
2
I'm fond of travelling. As for me travelling is one of the best ways to know the world. During my voyages I try to see many places of interests, to know about culture and history of the country. I communicate with people, who live in this or that country to understand life in the country better. On one hand travelling is a chance to relax for, because I do only what I like and what is interesting for me. On another hand travelling is a way to study many historical and cultural facts. It helps me on my lessons. Travelling is also important for me because it' helps me to think about my life, about my soul and my mind, to compare the life in my country with lives in other countries. Travelling gives me a lot of emotions. As during my trips I admire nature, beautiful buildings and places. I also have fun during my journeys. Travelling gives me stregth and nice mood during my school year! I also make good friends during trips.
So, I feel absolutely positive about travelling!

ПетечкаВасилий: спс
Похожие вопросы
Предмет: Литература, автор: laninaa932
ТОЛЬКО ГЛАВНЫЙ МОЗГ,ОТЛИЧНИКИ ЗА ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ ДАМ КОРОНУ И 100 БАЛЛОВ ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ УМОЛЯЮ

Горькая ирония сквозит в словах рассказчика, когда, упомянув о горе в трёх домах Данабаша, он тут же утверждает, что происшествие на самом деле «забавное» и что он не собирался писать «рассказ, наводящий грусть и тоску». А чего стоит заявление, что, услышав историю похищения ишака дяди Мамед-Гасана, читатель «получит истинное удовольствие»! Или пояснение, что «упрекать Худаяр бека не в чем... У него и в мыслях не было чинить кому-нибудь неприятности». Однако по мере продвижения тон повествования меняется, и ирония уступает место почти документальному изложению фактов в эпилоге: «Я не хотел бы рассказывать вам о горе Зейнаб, о её мыслях, о мучивших её сомнениях, о глубине её скорби. Я не хотел делать этого, боялся, как бы и вы не расплакались. Но, ничего не поделаешь, я обязан исполнить свой долг. Зейнаб находилась между двух огней. Один обжигал с этой, другой - с той стороны. Как ни старалась она каким-нибудь образом выскользнуть из огненного кольца, ей это не удавалось. Один из жёгших её огней - необходимость выйти замуж за Худаяр-бека, другой - опасности, которые ждут Зейнаб, если она откажется. Мысль о том, чтобы быть женой Худаяр-бека, огнём жгла Зейнаб, он был противен ей, как иным людям бывает противна, скажем, лягушка. Такому человеку невыносима мысль взять лягушку в руки, положить её к себе на грудь; также ужасна, а то и ещё ужаснее для Зейнаб мысль смотреть на чудовищный нос и отвратительную рожу Худаяр-бека и называть его мужем. А мысль не выходить замуж за Худаяр-бека тоже огнём жгла Зейнаб, пугала её. Какая нужна сила, чтобы выдержать весь этот натиск, эти страдания, позор, угрозы, чтобы выступить против всех: кази, начальника, моллы, главы, свидетелей, Велигулу, всех людей, решиться на борьбу с ними. Этой силы не было и не могло быть не то что у Зейнаб, но даже у её бабушек и прабабушек». Выбрав жанр семейно-бытовой повести, Дж. Мамедгулузаде сумел вложить в неё обличительное содержание, разделив персонажей на угнетателей с их приспешниками и жертв их произвола. Три сюжетные линии, связанные с жизнью трёх семей, пересекаются в одной точке. Это та самая «пропажа осла», ставшая названием повести. Но это печальное событие - лишь повод для несчастий, свалившихся на героев повести. А причины лежат гораздо глубже - это неограниченная власть царской администрации, от волостного главы до уездного начальника, которых поддерживают представители духовенства. Здесь в атмосфере страха совершается беззаконие, царит круговая порука, угнетение и насилие. Деспот, лгун и эгоист, алчный до чужого добра и дождавшийся удобного случая, чтобы им завладеть, Худаяр-бек, облечённый властью и поддержкой вышестоящих, чинит произвол, начиная со своей собственной семьи и заканчивая всей деревней. Символом этой власти становится кизиловая дубинка, с которой он не расстаётся. Поддерживает его во всём тот, кто, вопреки всем законам, назначил его на должность старосты - новоиспечённый «отчим», глава селения Кербелайи Исмаил. Появившись только в одном эпизоде, он служит лишь подтверждением самодурства и грубой силы, которые процветают в Данабаше и на которых не найти управы. Его обещания Зейнаб волоком отправить её, «как дохлую собаку», в дом Худаяр-бека - красноречивое тому подтверждение. Свои надругательства над людьми преступники совершают, лицемерно прикрываясь именем Аллаха. Худаяр-бек «просто хочет совершить богоугодное дело» - вступить в брак, «ибо ничего неугодного шариату в его намерениях нет». Он усердно соблюдает все религиозные обряды, клянётся на Коране, что даст развод Зейнаб, правда, не задумавшись, нарушает клятву, так как она идёт вразрез с его денежными интересами. Ничего святого нет и у тех, кто призван служить Богу. Так, казий насильно, при живом супруге, уехавшем в Кербалу, выдаёт замуж женщину за взятку в две головы сахара. Что же ему помешает решить «просьбу» Худаяр-бека о насильственной женитьбе на вдове? «С помощью Аллаха» за чай и сахар он обтяпывает и это дельце, только требуя взамен молчания со стороны лжесвидетелей. Лицемерный сельский молла, называя Зейнаб «сестрой», назидательно советует ей внять здравому смыслу и, чтобы «не подвергать себя мукам, а деток страданиям», отправиться в дом «законного» мужа: «Дело-то конченное - ты законная жена Худаяр-бека...». А что же жертвы? Забитый, задавленный жизнью дядя Мамед-Гасан мечтает получить «местечко в раю» на том свете, поскольку на этом у него, кроме невзгод, ничего не было. Лишившись осла, который был для него «светом очей», он теряет последнюю надежду на пресловутое «местечко», так как только посетивший Кербалу может попасть в рай. Ещё недавно зажиточная семья Зейнаб превращается в нищих оборванцев, потому что в селении не находится ни одного мужчины, кто встал бы на их защиту. Даже Велигулу из любящего сына по глупости превращается во врага собственной матери, правда, в конце концов наказанного судьбой. ​