Предмет: Английский язык, автор: Satt

Поставьте, пожалуйста вопросы к предложениям:
1) We always go to the seaside in summer.
2) My friend helps me to do my homework every day.
3) Nick wrote an interesting composition last week.
4) Our classmaster will play football next Friday.
5) They have just cleaned the classroom.

Ответы

Автор ответа: Gangstarap
0

1We always go to the seaside in summer. donot they

2 who does help me to do my h w everyday

3 what did nick write an interesting composition last week

4 when will Our classmaster play football

5 have they   just cleaned the classroom or toilet

Автор ответа: Laika
0

1. Do we always go to the seaside in summer?

2 Who helps me to do my homework every day?

3 Nick wrote an interesting composition last week, didn't he?

4 Will our classmates play football or volleyball  next Friday?

5 What have they cleaned ?

Похожие вопросы
Предмет: Другие предметы, автор: smail130
В какой интерпретации вы услышали полное слияние слов и музыки
Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром — утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда —
Твоей любви лишиться навсегда.
Перевод С. Маршака
Что ж, ненавидь, коль хочешь! Но сейчас,
Сейчас, когда грозит мне злобой небо.
Согни меня, с судьбой объединяясь,
Но лишь бы твой удар последним не был.
Ах, если сердцем я осилю зло,
Ему немедля ты явись на смену.
Чтобы за бурной ночью не пришло
С дождями утро, — доверши измену.
И уходи! Но только не тогда,
Когда все беды наигрались мною.
Уйди сейчас, чтоб первая беда
Была страшней всех посланных судьбою.
И после жесточайшей из утрат
Другие станут легче во сто крат.
Перевод А. Финкеля