Предмет: Английский язык, автор: mmmyyyaaa

Перевод текста. A comiс song. кауфман рабочая тетрадь2. 8 класс . Стр. 10-11( или хотя бы сам текст)

Ответы

Автор ответа: Alinasemenowa
0

twopizza новичок Отметить как нарушение Спасибо (1)
Кто-нибудь знает, почему
Она ничего'т разбудить меня, чтобы проститься
Она's оставил меня прямо здесь, лежа в моей постели
Мне так грустно

Здравствуйте, доброе утро тьмы, я чувствую, синий
Я думаю, она не'т чувствуют себя так же, слишком
Там's что-то идет не так в моей голове
Я чувствую себя так грустно и одиноко

Почему бы'т-ты целуешь меня
Почему бы'т-ты говоришь, что скучаешь по мне
Что вы делаете для меня
О, милая, Дон'т вы видите, что
Я действительно скучаю по тебе
И все, что я хочу сделать, - это поцеловать тебя,
Что вы делаете для меня
О-о, что за день

Может anbody скажи мне, куда идти ?
Так много разных способов, я не знаю,
Я думаю, что я'm идущий прямо к моей постели
Потому что я чувствую печаль.

Может'т купить мед, у которых нет денег
Dingledongleding
Это's так смешно Дерк's-кролик
Dingledongleding
Мартышка, осел ain'т, что фанки
Dingledongleding
Dingledongle, dingledong я пою.

Я поворачиваюсь и мечты, медового месяца
В то время как все птицы поют фальшиво
Один день, еще одна курица меня радует,
И вы'll быть грустно и одиноко, грустно и одиноко

Почему бы'т-ты целуешь меня
Почему бы'т-ты говоришь, что скучаешь по мне
Что вы делаете для меня
О, милая, Дон'т вы видите, что
Я действительно скучаю по тебе
И все, что я хочу сделать, - это поцеловать тебя,
Что вы делаете для меня
Дон'т оставьте мне так одиноко,
Почему бы'т-ты целуешь меня
Почему бы'т-ты говоришь, что скучаешь по мне
Я знаю, что это's становится лучше
Я знаю, что это's становится лучше
Я знаю, что это's становится лучше
О, какой день!
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: RoZMro9
Наша азбука существует давно, и за долгие годы в ней произошло немало изменений.
В каких предложениях "прячутся" старые названия букв русской азбуки?

От тёплого осеннего солнца, от горькой усталости этих дней старушку то и дело одолевала дрёма (Ф Искандер).
Мир и покой, позванивая колокольцами в льдистом воздухе, тихо спускаются на путешествующих (Б. Евсеев).
Я старался вести себя хорошо, чтобы не случилось со мною такого ужаса (В. Ходасевич).
Письменности на орокском языке никогда не существовало, он полностью исключён из школьного обучения (Б. Болдыев).
Каждый боялся не знать чего-то важного в государственном масштабе, от чего может произойти движение оси жизни и, как объяснял тот же Лелик, тут-то ижица истанет какой (Г. Щербакова).
Тем не менее, соответствуя своей непознанной природе, вскоре возник слух ― словно бы сам собой, как пыль, червь или плесень (П. Крусанов).
Мы чувствовали, что это дело избранника, и только в самых потаённых мечтах могли повторить его подвиг (Ф. Искандер).
Тут к нам ездит один ферт со скрипкой и пиликает; знаю, что Таня не пойдет за него, хорошо знаю, но видеть его не могу! (А. Чехов).
Предмет: Геометрия, автор: dilnaz1404