Предмет: История, автор: Хазука

Помогите ответить на вопросы!
1) Какую территорию занимал Китай в Средние века, чем было выгодно его расположение?
2) С какими странами и народами граничил Китай?
3) какую роль в истории Китая играли нападения кочевников?
4) Какие религии существовали в стране, и какая господствовала?
5) Насколько влиятельны были чиновники, и от кого они зависели?

Ответы

Автор ответа: LadySayka
0
1)Большинство китайских династий размещали свою резиденцию в сердце Китая, его этнически китайской части — долине реки Хуанхэ. Эти династии расширяли свои владения за счёт иностранных территорий Внутренней Монголии, Маньчжурии, Синьцзяна, Тибета, Вьетнама и Кореи. Хотя последняя манчьжурская династия Цин, наследниками которой считают себя КНР и Республика Китай, включила в Китай большинство вышеупомянутых земель, сам Китай имеет определённые древние границы — Великая китайская стена на севере, Тибетское плато на западе и джунгли Индокитая на юге

2)Китай расположен в Восточной Азии. С востока омывается водами западных морей Тихого океана. На северо-востоке Китай граничит с КНДР и Россией, на севере — с Монголией, на северо-западе — с Россией и Казахстаном, на западе — сКиргизией, Таджикистаном иАфганистаном, на юго-западе — сПакистаном, Индией, Непалом и Бутаном, на юге — с Мьянмой, Лаосом, Вьетнамом
Похожие вопросы
Предмет: Математика, автор: brozgalnikita
Предмет: Русский язык, автор: YGGG
Найти в тексте два примера(предложения) с однордными членами и объяснить расстановку запятых.
Как бы фантастичны ни казались нам старые мифы и предания, они так
или иначе отражают какую-нибудь определённую реальность.
Так, например, многие образные обороты, связанные с морским делом,
требуют обращения к реальной истории судостроения или кораблевождения.
И притом не только каждый моряк, но и любой непосвящённый тут же
растолкует их прямое значение. В нашем языке таких выражений – пруд
пруди: на всех парусах, плыть по течению, плыть против течения, на
семи ветрах, брать на буксир, сидеть на мели, стоять у руля, отдать
швартовы, бросить якорь и так далее. Растолковать их просто потому, что
они и сейчас, став метафорическими, продолжают жить двойной жизнью –
и как морские термины, и как фразеологизмы.
Двойная жизнь слова, как, впрочем, и двойная жизнь человека, – дело
нелёгкое, ибо при такой жизни приходится испытывать двойное напряжение.
Но благодаря этому напряжению значения слов необычны, обновлены,
притягивают к себе особое внимание. Внимающий им обычно также ощущает
некоторое напряжение – как бы, поняв переносное значение, не упустить
и прямого.
На первый взгляд может показаться, что такая двойственность –
большая помеха верному пониманию смысла. Как же понять, что имеет
в виду говорящий, употребляя сочетания взять на буксир или под флагом, –
морской, терминологический обиход или метафору, основанную на нём?
Не возникают ли недоразумения и недопонимания между говорящими?
Не возникают, ведь возможные недопонимания обычно легко
устраняются контекстом. По окружению оборота мы сразу понимаем, что
говорящий имеет в виду не то, что называется буквально: «Иван Сергеевич
предлагал проявить инициативу, взять одну из отстающих шахт на буксир».
По шахтёрскому контексту ясно, что оборот взять на буксир оторвался
напрочь от морской стихии и здесь обозначает, что нужно оказать помощь
отстающей шахте.
Так, потенциально живя двойной жизнью, морские выражения
в конкретной ситуации вынуждены быть или самими собой, или своими
метафорическими двойниками.
При рождении метафоры свежий образ более клонится
к конкретному терминологическому представлению, из которого вырос.Но если реалия, его породившая, остаётся актуальной в течение многих лет
и даже веков, терминологическое значение может не выветриться,
а остаться столь же прозрачным