Предмет: Қазақ тiлi, автор: Nastysnastysnastyyf

переведите на русский правильно !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! текст во вложениях

Приложения:

Ответы

Автор ответа: BojanKrkic
1

Ответ:

Перевод.

Дети одного отца (Родные братья).

1) Ну, братья, если все собрались, послушайте меня,- сказал  начальник (глава). Вы сами знаете, что я ездил за работниками. И вот что получилось. Государство отправило 9 колхозам нашего района Булгыртау 54 человека (детей). И пока я доехал издалека, все разделили между собой детей постарше. Ну и это хорошо. Мы все не живем в достатке, у всех свои недостатки. Я считаю, что 4-5 работников не заменят нам кормильцев, и я отобрал самых маленьких.

Народ разшумелся. Еще в начале рабочего дня все говорили о том, что начальник и бухгалтер привезли детей на повозке. Это оказалось правдой.

- Спокойствие, братья, спокойствие,- сказал, подняв руку, начальник. Я привез только 6 детей. Всем не хватит. И, если сейчас забрав детей, позже будем считать их как чужих, это не входит в традиции казахов. Может правительство отправит еще детей, тогда достанется всем. А сейчас будем рады тому, что имеем.  Эй, жена,- через некоторое время произнес он. Если дети покушали, то приведи их.

2) -Мой брат все еще жив,- сказал гостивший мальчик.

- Жив…кто? Бабушка, кто жив?

- Не умер, милый. Ходит где-то.

-О-о!- произнес Зигфрид, радуясь. –Мой умер.

Гостивший мальчик не знал, что сказать.

- Мои три брата погибли. С кем они воевали, бабушка?

- с Кэрманом, солнце мое!

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: gangster00544
СОКРАТИТЕ ТЕКСТ, НО ТАК ЧТОБЫ ОСТАЛСЯ СМЫСЛ.
(1)Лучшее время для охоты с гончей в наших краях — последние дни октября. (2)Всё к этому времени в природе затихает, успокаивается, и уставшее от бесконечных циклонов небо наконец-то начинает подниматься, делая мир светлее и приветливее.
(3)Со мной на охоте всегда была Доля — прекрасная русская гончая, не просто мастер своего дела, а настоящий гроссмейстер. (4)Для тех, кто не знаком с охотой, скажу, что собака ищет зайца всегда молча, и только когда она поднимает его, тронув с места, у неё внутри срабатывает какой-то тумблер и включается голос.
(5)Чтобы скоротать время и отвлечься от нараставшего напряжения, я стал наблюдать за длиннохвостыми синицами, компанией перелетавшими с дерева на дерево. (6)И в это время, когда я подглядывал за птицами, где-то далеко у озера раздался еле слышный вой. (7)То, что это была собака, я не сомневался, но почему вой? (8)Я кинулся на голос с ружьём наперевес, отбрасывая от лица ветки. (9)До озера оставалось уже не очень далеко, когда ноги мои остановились, потому что загнанное сердце просило пощады. (10)Я мешком повис на каком-то дереве и сквозь туман в глазах совсем рядом увидел заячий след, по которому прошла собака. (11)Но след уходил не к бобровым завалам, а почему-то на заросший молодым березняком мыс. (12)Это потом я отдал должное сообразительности зайца: перед тем как залечь, косой перешёл по тонкому льду, понимая, что для его более тяжёлых преследователей молодой лёд станет ловушкой.
(13)Доля провалилась метрах в пятнадцати от берега. (14)Услышав меня, она стала жалобно скулить и пытаться выбраться из полыньи, но лёд ломался, и она снова от отчаяния завыла. (15)Я метался по берегу, как безумный, не зная, что предпринять, а Доля, положив передние лапы на лёд, продолжала выть. (16)Сколько это продолжалось, я не помню. (17)Отбросив ружьё, пошёл в лес, спасаясь от страшной развязки.
(18)Как далеко я успел отойти от берега, не знаю, но в какое-то мгновение развернулся и ломанул обратно. (19)«Дурак, ну и дурак! — распекал я себя в полном отчаянии. — (20)Где твои мозги раньше были!»
(21)Однажды мой хороший знакомый подстрелил на охоте утку. (22)Она упала на воду метрах в двадцати от берега. (23)Стрелок, чтобы не лезть в холодную воду, сходил в лес, срубил несколько тоненьких деревьев, обрубил сучья, кроме одной кроны и, связав их одно за другим в виде длинной сосиски, потихоньку доплавил до утки. (24)Потом, прокручивая «анаконду», захлестнул птицу оставленными ветками и благополучно подтащил трофей к берегу.
(25)Складная шведская ножовка у меня всегда с собой, а капроновые верёвочки я по старой привычке ношу в больших карманах охотничьей куртки. (26)Спилить несколько берёзок было делом пяти минут. (27)У первой обрубил ветки только до половины и положил на лёд. (28)К ней привязал полностью обрубленную, потом вторую, и наконец гирлянда из четырёх берёзок дотянулась до полыньи.
(29)Доля уже, кажется, еле держалась, она не могла даже выть; время от времени она только по-щенячьи скулила. (30)И когда я, проворачивая гирлянду, стал накрывать собаку ветками, страх охватил меня снова. (31)Мне показалось, что я утоплю её. (32)Но тут Доля, спасаясь от веток, наседавших на неё, стала лапами подминать их под себя, инстинктивно стараясь оказаться сверху. (ЗЗ)Потянув своё приспособление, я почувствовал, что тащу его вместе с собакой.
(34)Стоя на коленях, я прижимал к себе дрожащую мокрую Долю, всё ещё не веря, что самое страшное уже позади. (35)И если бы я сказал, что в эти минуты мои глаза были сухие, это было бы неправдой. (36)Те, кого судьба на жизненных путях-дорогах сводила с этими хвостатыми созданиями и кто хоть однажды был удостоен их верной бескорыстной любви, меня поймут.
(37)В этот день было уже не до охоты. (38)Я гнал машину в город, а моя любимица, завёрнутая в куртку, дремала на заднем сиденье и, наверное, досматривала сон про зайца, до которого сегодня так и не удалось добраться.
Предмет: История, автор: Аноним