Предмет: Русский язык,
автор: кисуня17
Журналист использовал в репортаже выражение французского происхождения mem-a-mem. Редактор потребовал заменить заимствованное выражение русским.
Подскажите, чем его лучше заменить?
а)лицом к лицу
б)нога в ногу
г)плечом к плечу
г)с глазу на глаз
д)голова к голове
Ответы
Автор ответа:
0
Точнее всего, пожалуй, с глазу на глаз
maxlavrov02:
tête-a-tête в переводе с фран. голова к голове
Похожие вопросы
Предмет: Физика,
автор: mixiqws
Предмет: Химия,
автор: kristinaurcenko02
Предмет: Окружающий мир,
автор: Аноним
Предмет: Обществознание,
автор: romaguseinov257
Предмет: Другие предметы,
автор: egorzahar28