Предмет: Другие предметы, автор: Inja

Помните пожалуйста перевести с латинского на русскийDEABDOMINE (PLENC «PRIMAE LINEAE ANATOMIAE») Abdomen est cavitas, quae inter thoracem et pelvim locatur. Divisio interna est in tres cavitates: in cavitatem periton(a)ei, in cavitatem lumbalem, in cavitatem pelvis. In cavitate periton(a)ei: omentum, ventriculus, intestina tenuia et crassa, hepar cum vesica fellea, mesenterium, lien, pancreas, vasa lactea, quae intra duplicaturam mesenterii locan-tur. In cavitate lumborum extra periton(a)eum continentur: renes, glandulae suprarenales, ureteres, aorta descendens, vena cava ascendens, receptaculum chyli sive cisterna chyli. In cavitate pelvis sub periton(a)eo sunt: vesica urinaria, (intestinum) rectum et cetera organa

Ответы

Автор ответа: 1961uvg
0
DEABDOMINE (plenca "первой линии ANATOMIAE") является полость живота, которая лежит между грудной клеткой и тазомрасположен. Разделение делится на три внутренние полости в полости Periton (а) к нему, в полость первого поясничного, в полости таза. В полости рта Periton (а) к нему, сальник, желудок, кишечник, тонкий и толстый, печень с желчным пузырем, брыжейки, селезенки, поджелудочной железы, и млечный сосудов, которые расположены в складке брыжейки помещается внутри-Tur. Periton чресла из полости рта (а) содержатся в нем: почек, надпочечников, мочеточников, аорту, спускаясь, он подошел к полая вена, емкости из млечный сок, или лунку млечный сок. В полости таза под Periton (а) они храбрые мочевого пузыря, кишечника) (в правильном направлении, а остальная часть органов
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Armen1314
Из предложений 8–12укажи предложение(-я) с обособленными приложениями. Запиши номер(-а) этого(-их) предложения(-ий) .

— (8)Оформим, — сказал приёмщик, и, услышав его голос, он кивнул молча.
(9)А полчаса спустя, после составления акта продажи, оценки и утвердительных подписей, он вышел из натопленной конторки, чтобы совершить последнее — передать ключ от зажигания перегонщику, молодому парню в полушубке, из овчинного воротника которого виднелось сизое, озябшее личико с мокрым носом и посинелыми губами.
(10)Машина стояла так же около конторы, по обыкновению терпеливо ожидая его, готовая послушно зарокотать мотором, охотно покатить через всю Москву домой, в обжитой гараж, где вечерами под электрической лампочкой было по-домашнему уютно и пахло бензином и маслом. (11)Он посмотрел на переднее стекло, на капот, припорошенные снежком, надутым с поля январским ветром, потом увидел подошедших к машине нескольких покупателей, которые начали торгашески суетиться, придирчиво оглядывать, ощупывать её, — и тогда что-то дрогнуло в его груди.
(12)Не говоря ни слова, он отдал ключ от зажигания перегонщику, и машина заработала, неуверенно тронулась задним ходом, будто ещё не понимая, что случилось, куда её ведут, и, сделав полукруг по полю, вдвинулась в ряд других машин, объединённая с ними общей судьбой.