Предмет: Английский язык, автор: рпонфкугнп

помогите пожалуйста перевести 1 I am very glad you've all come here 2 He is an honest man .I admire his honesty. 3 In the USA a militia is like an army but its members are not professional soldiers. 4 My granny always tells me stories before i go to bed . She is a good storytellers. He got his education in Oxford . He is a very educated man. 6 A major is an officer of middle rank in the army. 7 A faraway place is one that is far from you. If you live in Russia , America is a faraway country . 8 When people learn to ride a horse they spend much time on horseback 9 Will you have a chance to visit London?

Ответы

Автор ответа: polinakama
7

1) я очень рад что вы все приехали сюда.2)он честный человек.я восхищаюсь его честностью  3 В США милиции как армия, но ее члены не являются профессиональными солдатами. 4 Моя бабушка всегда говорит мне истории, прежде чем отправиться в постель. Она хороший рассказчик. Он получил образование в Оксфорде. Он очень образованный человек. 6 майор является офицером среднего звена в армии. 7 далекое место является одним, что далеко от тебя. Если вы живете в России, Америке является далекой стране. 8 Когда люди научиться ездить на лошади, они проводят много времени на лошади 9 Будет ли у вас возможность посетить Лондон?

Автор ответа: kamar98
0

Я очень рад, что вы все приехали сюда 2 Он честный человек. Я восхищаюсь его честностью. 3 В США милиции как армия, но ее члены не являются профессиональными солдатами. 4 Моя бабушка всегда говорит мне истории, прежде чем отправиться ...

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: LIMON4IK001
15.1
______________________________________________ _________________
(1)Когда ему было лет девять, он часто приходил в зоопарк, где знал, казалось, каждую дырку в деревянном заборе, каждый закоулок между клетками. (2)Здесь он познакомился с Машей. (3)Она была то ли студенткой, то ли практиканткой и работала с медведями. (4)Маша позволяла Тимофею смотреть, как она кормит маленьких медвежат. (5)Однажды он принёс воды, когда медвежонок разлил полное ведро, и с тех пор она разрешала Тимофею помогать ей.
(6)Он видел всё в розовом свете рядом с этой Машей. (7)Он очень хотел сделать что-нибудь такое невиданное, огромное, чтобы она была не просто удивлена, а потрясена.
(8)На длинной рогатой палке она переводила медвежат на площадку молодняка, а Тимофей шёл рядом и нёс мешок с хлебом и морковкой и страшно гордился собой. (9)Все вокруг провожали их глазами и показывали пальцами, а Тимофей важно шагал так, как будто имел на это право, как будто он не хулиган и мелкий воришка, а с ними, с этой удивительной храброй девушкой и её медведями. (10)Он помогает их переводить, ему доверили важное и почти опасное дело, и ни одна контролёрша не посмеет подойти и спросить у него билет, потому что он – с Машей, которую в зоопарке все знали.
(11)Девушка как-то быстро поняла, что он всё время хочет есть. (12)И стала подкармливать его бутербродами с колбасой. (13)У Тимофея была сумасшедшая гордость, но он ел потому, что голод совсем одолел, а колбаса казалась необыкновенным, божественным наслаждением. (14)Никогда в жизни потом он не ел такой колбасы.
(15)0днажды она купила ему мороженое, чем оскорбила его ужасно. (16)Поесть не очень стыдно, когда от голода подводит худой грязный живот и в глазах темнеет. (17)Но мороженое! (18)Такого унижения Тимофей перенести не мог. (19)Если она хочет, он будет с ней дружить, а подачек ему не надо.
(20)Они быстро помирились, и как-то так вышло, что сразу же после этого съели это мороженое, разделив пополам.
(21)Потом она вышла замуж и уехала.
(22)«Я не могу взять тебя с собой, – сказала она. – (23)Ты понимаешь? (24)Я очень хотела бы, но не могу».
(25)При ней он не мог расплакаться. (26)Чёрный от внезапно свалившегося на него горя, он ушёл, решив больше не приходить никогда, но через три дня явился снова в надежде, что весь этот ужас про её отъезд – неправда.
(27)Чужая тётка в тёплом ватнике чистила клетки и покрикивала на медвежат. (28)Маша никогда ни на кого не кричала. (29)Выросшие за лето медвежата играли на камнях и даже не заметили Тимофея, прижавшегося к сетке.
(30)В зоопарке почти никого не было: холодно, осень, будний день. (31)Он обошёл все клетки, проверил всех зверей. (32)Всё было в порядке. (ЗЗ)Устав бродить, он лёг под одним из громадных деревьев.
(34)Сначала он просто лежал на куче листьев, потом стал тихонечко подвывать, засовывая между колен замёрзшие грязные руки.
(35)Всё кончилось. (36)Больше в его жизни ничего не будет. (37)Он остался совсем один. (38)Маши больше не будет. (39)И лета больше не будет. (40)Будут осень, дождь, ранние сумерки, а к весне медвежата совсем вырастут и больше не узнают его.
(41)Маленький Тимофей долго жалел себя, лёжа на куче опавших листьев и глядя в далёкое равнодушное небо. (42)Потом встал и ушёл из зоопарка.
(43)Навсегда. (По Т. Устиновой*)