Предмет: Английский язык, автор: Исламович

перевод на русский does

Ответы

Автор ответа: ЭммаНян
7
Do/Does - делать.
Does - форма 3 лица единственного числа в Present Simple.
Автор ответа: katya10koshman
4
Does(it,she,he)
Перевод:
Делает(оно,он,она,тоесть 3 лицо)
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: ulyana08082009
Предмет: Қазақ тiлi, автор: ulyana9571
составь 10 вопросов по тексту





помогите пожалуйста









Мәтiндi тында. Оқы.
1.- Ауылды аждаһа аралағанына бiр жума болды. Әр кунi түстен кейiн кой-козы,
бота, тайды жұтады да жок боп кетедi. Аткан ок дарымайды. Әзiрге адамға ауыз
салған жоқ. Кейiн кайтерiн кiм бiлсiн? дедi садақ ұстаған жiгiт. - Шарасын таппай
дал болдық... - Ойбай. Ән. Тағы келдi, - деп сезiн жалғастырды жiгiт. -Аждаһа
Күлән деген. жесір әйелдің... үйінің жанындағы.. суы тартылып кеткен... ескi кұдықтан
шыгады.
Жанкожа кылышын алып, солай карай журдi. Касындағы адамдар жан-жакка
кашты. Ауыл аксакалы, жасак басшысы, сауыт, дулыға киiп кару асынған бес-алты
жігіт амалсыздан ізіне ердi. Мақұлық үйдiң арт жағында тұрған кұлынды алып жуткалы
тұр екен. Жанкожа жылдам Куран окыды да акырып, касына жетіп барды. Тез
кылышын көтерді.
Лезде айбатынан айырылған макулыктын кезінен пора-пора жас ағып, сылк етiп
алдына жата кетті. Оның бейшара халiн керген Жанкожа кылышын тусiрдi.
-
- Аварван әкелiндер! - дедi сосын одан отты жанарын алмастан...
Жасак басшысы жүгіріп қараша үйге кiрдi де ентелей жетті. Артына қарамастан
колын созған Жанкожа одан зерен кеседегi суттi макулықтың басына шашып жіберді.
Мақұлық көзінен жас тамшылаған күйі Жанқожаға бiр карады да керi бұрылып,
акырын-акырын жок боп кеттi. Сусты мақұлықтан құтылғанына куанған адамдар катты
куанды.
II. Жанкожа екi кун аксакалдың үйiнде жатты. Аждаһа қайта оралмады. Ауыл
адамдары урейден арылып, масаттык берді. Үшiншi күнi елiне кайтты. Үлкендер
батасын жаудырып ауыл іргесiне дейін шығарып салды. Ауылдан ұзап шыккан соң
тiзгiндi босатты...
Тун. Жулдыздар жымындайды. Шалкалай туған айдың жарығынан жол бедерi aHbIK
байқалады. Кызылкумның iшiнде торы атты кұстай ұшырып келеді. Кенет алдынан
ак отау керiндi. Айналасында қаз-қатар тiзiлген сансыз шам жанып тур. Бул жер таныс
сиякты. Анадай жердегi сексеуілге көзi түскенде барып, мұның жылкының өлексесі
жаткан жер екенiн бiрден сезе койды. Демек, торы ат жүйткiген екен. Әйтпесе, бұл
жерге ертен туске тарта жетуi тиiс едi. Он сегiз мың валамның тылсымын кiм тусiнер
дейсiн?! Өз көзiмен керiп еткен жазык далаға айналасында әскерi жок демесен, хан
ордасы кешiп келгендей. Әдемi ак отаудын жанына барғанда iштен ханшадай киінген
сунгак бойлы кыз шықты. Инабаттылыкпен басын сәл иiп сәлем берді:
- Жолаушы, алған бағытыныз алыс көрiнедi. Бiр тун конак боп тынығып алыңыз!
Жанқожа iзем сактап кызбен амандасты. Астындағы торысы аман болса, ауылының
алыстығы білінбейді. Айдаладағы ақ отаудан шыккан кыздың колкасынан герi бұл
жерде кандай сыр бар екендiгi кебiрек кызыктырған тәрiздi. Құранды ердің басына
байлаулы тұрған сусын куятын ыдысын алған сон, атын коя бердi. Ыдыстағы суға
жуынып алды. Қыздың соңынан үйге кірді де төрге озды. Дастарқан жайнап тұр екен.
«Мынадай таңсық тағамдар елдiң дастарқанында болса ғой» деп ойлап отырды.
(Б. Ұзақов)
4-такыр