Предмет: Английский язык,
автор: Эли1998
Напишите значение идиомы: As different as chalk and cheese. Только на английском языке.
Ответы
Автор ответа:
2
Если переводить дословно, то получается "такие разные, как мел и сыр"
Так можно сказать и о человеке, и о предметах, которые не имеют ничего общего.
Значение этой идиомы: абсолютно (совершенно) не похожи друг на друга (вещи или люди).
Русский эквивалент: как небо и земля.
If two people or things are like chalk and cheese or as different as chalk and cheese, they are completely different from each other.
Автор ответа:
1
Они абсолютно разные! И в них нет ничего общего.
The idiom " As different as chalk and cheese" means that there's nothing in common between these two things and that they are completely different!
По-русски мы бы сказали: "Разные, как небо и земля".
:)
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: неерпак
Предмет: Английский язык,
автор: der21
Предмет: Английский язык,
автор: denisovadaria
Предмет: Математика,
автор: Pustishka
Предмет: Қазақ тiлi,
автор: toleuhanov824