Предмет: Английский язык, автор: Эли1998

Напишите значение идиомы: As different as chalk and cheese. Только на английском языке.

Ответы

Автор ответа: Gnomka
2

Если переводить дословно, то получается "такие разные, как мел и сыр"

Так можно сказать и о человеке, и о предметах, которые не имеют ничего общего.

 

Значение этой идиомы: абсолютно (совершенно) не похожи друг на друга (вещи или люди).

 

Русский эквивалент: как небо и земля.

 

If two people or things are like chalk and cheese or as different as chalk and cheese, they are completely different from each other.

 

Автор ответа: anitaw
1

Они абсолютно разные! И в них нет ничего общего.

 

The idiom " As different as chalk and cheese" means that there's nothing in common between these two things and that they are completely different!

 

По-русски мы бы сказали: "Разные, как небо и земля".

 

:)  

Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: der21
Предмет: Английский язык, автор: denisovadaria