Предмет: Русский язык,
автор: Minictrilea
Опираясь на сведения из энциклопедий, Интернета, подготовьте доклад о трудах М. Ломоносова как лингвиста. Какое значение для определения статуса русского языка имеет его лингвистическое наследие?
Ответы
Автор ответа:
489
Гениальность М.В. Ломоносова проявилась и в лингвистике.
Ученый изменил русский литературный язык, предложив новые правила.
Он замечал, что русский литературный стал грешить нерусскими и устаревшими словами. Ломоносов решил, что стоит развить литературный язык на народной основе, сочетая достоинство первого и второго.
Моим современникам он оставил учение о "трех штилях", которое изложено в работе " О пользе книг церковных в российском языке" ( 1757). Ломоносов разделил слова на три "речения" . Он отнес к первому общие слова для русского и славянского - "почитаю", "ныне"," слава". Ко второму - славянские, редко употребляемые , но всем известные ("господень","взываю"), неупотребительные, устаревшие ( рясны- ожерелье, овогда - иногда). К третьему "приписал " русские слова ( "говорю"," ручей","пока"), которые были" взяты" из народной речи, а не из церковнославянского языка. В зависимости от употребления в речи и на письме выделил три "штиля " : " высокий", " средний" и низкий". Слова разных стилей , полагал Ломоносов, стоит употреблять в разных литературных произведениях.
Ломоносов успешно боролся с засорением русского "иностранщиной". При составлении своих трудов прекрасный знаток заменял английские, немецкие , французские слова и выражения русскими : земная ось, воздушный насос, магнитная стрелка, "о законах движения" вместо " о силах тел подвиженному вданных"... Великий ученый не стал переводить те устойчивые обороты и слова, которые прижились в русском, он лишь сделал их благозвучными : оризонт заменил горизонтом, препорцию - пропорцией.
Русский язык благодаря реформе М. В. Ломоносова стал занимать прочное место в научных трудах, определенным образом был систематизирован, дополнен. Ученый обозначил путь, по которому должна идти отечественная лингвистика.
Ученый изменил русский литературный язык, предложив новые правила.
Он замечал, что русский литературный стал грешить нерусскими и устаревшими словами. Ломоносов решил, что стоит развить литературный язык на народной основе, сочетая достоинство первого и второго.
Моим современникам он оставил учение о "трех штилях", которое изложено в работе " О пользе книг церковных в российском языке" ( 1757). Ломоносов разделил слова на три "речения" . Он отнес к первому общие слова для русского и славянского - "почитаю", "ныне"," слава". Ко второму - славянские, редко употребляемые , но всем известные ("господень","взываю"), неупотребительные, устаревшие ( рясны- ожерелье, овогда - иногда). К третьему "приписал " русские слова ( "говорю"," ручей","пока"), которые были" взяты" из народной речи, а не из церковнославянского языка. В зависимости от употребления в речи и на письме выделил три "штиля " : " высокий", " средний" и низкий". Слова разных стилей , полагал Ломоносов, стоит употреблять в разных литературных произведениях.
Ломоносов успешно боролся с засорением русского "иностранщиной". При составлении своих трудов прекрасный знаток заменял английские, немецкие , французские слова и выражения русскими : земная ось, воздушный насос, магнитная стрелка, "о законах движения" вместо " о силах тел подвиженному вданных"... Великий ученый не стал переводить те устойчивые обороты и слова, которые прижились в русском, он лишь сделал их благозвучными : оризонт заменил горизонтом, препорцию - пропорцией.
Русский язык благодаря реформе М. В. Ломоносова стал занимать прочное место в научных трудах, определенным образом был систематизирован, дополнен. Ученый обозначил путь, по которому должна идти отечественная лингвистика.
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык,
автор: dogdfdgdvgffbjgygbv
Предмет: Алгебра,
автор: rajsemili7
Предмет: Английский язык,
автор: azizovjasur334
Предмет: Химия,
автор: Юленька194
Предмет: Химия,
автор: Юленька194