Предмет: Английский язык, автор: moshkata

СРОЧНО! Помогите, пожалуйста, с переводом с английского на русский.
Нужно литературно перевести следующие строки:
Freeze time when we collide
Our love won't be confined
No way that the eye can hide
'Till my blood runs dry


xyzt: Литературно- это очень вольно и, разумеется, не дословно:
xyzt: Замри, время, при нашем яростном соприкосновении. Нашу любовь не загнать внутрь так, чтобы спрятать из глаз, пока я жива.
xyzt: Подразумевается, что 2-я и 3-я строки- одно предложение.
moshkata: Спасибо!

Ответы

Автор ответа: MadInsight
1
С тобой соединившись, остановим время.
В нас нет в любви преград - и это неизменно.
И нет, увы, путей, чтоб это скрыть от глаз.
Пока в крови моей есть жизни этой глас.
Похожие вопросы
Предмет: Математика, автор: katyuha3808
Предмет: Алгебра, автор: vadimonfest42