Предмет: Английский язык,
автор: poketik
как переводится:
TOO HOT FOR HEAVEN. TOO COOL FOR HELL
блин, там слишком холодная или крутая для ада?
lisra:
Слишком горячо для Рая. Слишком холодно для Ада.
СЛИШКОМ ГОРЯЧЕГО ДЛЯ НЕБЕСА. ТОО ОХЛАЖДЕНИЕ ДЛЯ АДА
вот
Ответы
Автор ответа:
1
тут скорее о температуре. слишком жарко для небес, слишком холодно для ада.
нужно смотреть по тексту. если о человеке речь,то крутой,скорее всего. если о погоде,то холодно/морозно
нужно смотреть по тексту. если о человеке речь,то крутой,скорее всего. если о погоде,то холодно/морозно
да надпись на майке. ведь "cool" имеет два значения. круто и холодно. и я вот понять не могу. что тут имеется в виду
Автор ответа:
2
Слишком холодно для Рая. Слишком круто для Ада
Похожие вопросы
Предмет: Геометрия,
автор: Helpmy00
Предмет: Алгебра,
автор: welcomeitssasha
Предмет: Русский язык,
автор: talgataubakirov48
Предмет: Физика,
автор: MeXaNiZaToR1