Предмет: Английский язык, автор: askow

Переводите пожалуйста . переводчик плохоо переводит (((
Given how much investors have soured on the sector, there was a risk that this pair would not have found enough buyers for their share offerings, increasing jitters and leaving the banks that are underwriting the issues with their own capital shortfalls.

Ответы

Автор ответа: kim134
0
Учитывая, сколько инвесторов испортились на сектора, существует опасность того, что эта пара не нашли бы достаточное количество покупателей для своих акций, увеличение тревоги и оставляя банки, андеррайтинг вопросы с собственным дефицитом капитала.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Abobus11528
Пожалуйста помогите даю 20 балов!

Замените слова которые находятся в ** нужными по смыслу из данных в скобках.

1) Завтра ожидается *приезд* в Москву делегаций из стран народной демократии. Во время *нахождения* в Москве делегаты посетили Кремль, Большой театр, Третьяковскую галерею, Центральный стадион имени В. И. Ленина. (пребывание, прибытие)

2) Члены технического кружка самостоятельно сделали *ламповый апарат, принимающий звуковые передачи*. Максим Горький продолжатель дела русских писателей XIX века, (преемник, приёмник)

3) Перед нами расстилалось *безграничное* море. На окраинах больших капиталистических городов мы видели много *бездомных* детей, (беспредельный, беспризорный)

4) На горизонте вырисовывались *странные* очертания леса. Погода стояла *замечательная*. (превосходный, причудливый)

5) Чинов- ники *рабски унижались* перед начальством. Семёнов *сделал вид*, будто не слышит.(пресмыкаться, притвориться)​