Предмет: Английский язык,
автор: AlexFortal
Как переводится эта фраза?
A vigorous sensation
Ответы
Автор ответа:
1
Я думаю, правильный перевод такой: энергичное ощущение.
NIKUIYA300:
вообще в перевочик нельзя смотреть
Автор ответа:
2
Смотря какой контекст...
vigorous - активный, энергичный
sensation - чувство, ощущение, сенсация...
Можно сказать так:
чувство активности или энергичность, или что-то подобное :)
vigorous - активный, энергичный
sensation - чувство, ощущение, сенсация...
Можно сказать так:
чувство активности или энергичность, или что-то подобное :)
Похожие вопросы
Предмет: Українська мова,
автор: venesus
Предмет: Алгебра,
автор: miloslavakostenko09
Предмет: Геометрия,
автор: Riokrash
Предмет: Литература,
автор: Fikaw