Предмет: Английский язык, автор: alpinevika

Write a letter for your friend and tell him/her what you would like to see in New York.

Ответы

Автор ответа: galina572319
9

Dear Mike,

Thanks for your letter. It was great to hear from you. You ask me about my plans for this summer. Well, I'm going on a trip to the USA in July. I'm going to stay with my distant relatives there. They live in New York. I'd like to see as many landmarks there as possible. First of all, I would like to stroll along  Broadway. Then I'm going to take photos of the famous Statue of Liberty. Later on, I would like to visit the Museum of Modern Art. I would also like to have a rest in Central Park and to go on an excursion to the Empire State Building.  And at last, I would like to see the Times Square and, of course, much more. I hope I'll have a good time in New York.

Now I'm closing. Keep in touch.

My regards to your parents!

Best wishes,

Denis

Похожие вопросы
Предмет: Українська мова, автор: dariapereviazko
умоляю! допоможіть! 100 балів!
Контрольний стислий письмовий переказ розповідного тексту в художньому стилі про виконання певних дій Випікання хліба Процес випікання хліба не є простим. У цей день жінка одягала чисту сорочку й вишитий рушник, бо здавна в Україні особлива увага приділялася охайності жінки та чистоті рук.Тільки-но починало світати, мати, вмившись, зодягала чисту сорочку, підв’язувалася вишитим фартухом і вилазила на лежанку. Я крізь сон чув її лагідну приповідку: «Ну ось і зійшов святець, аж віко підпер!». Незабаром кімната освітлювалася живими зайчиками, спалахували сухі дрівцята, потріскуючи голосними пострілами. Піч гоготіла, коли полум' я лизало своїм язиком челюсті. Доки варилося снідання, мати місила тісто. То було цікаве видовисько. Материні руки раз по раз занурювалися в діжу, од чого ослінчик аж двигтів. Тісто вимішувалося, крутішало. Коли воно нарешті ставало в 'язким, як гума, і вже важко було працювати руками, мати призупиняла роботу, будила свою родину й годувала сніданком. Поснідавши, батько йшов на роботу, а я біг на кінець городу, щоб наламати широких капустяних листків.За цей час в оселі вже стояв паркий дух. На засланому простирадлом ліжкові, а поверх ще й рушником, пузатилося кілька кругленьких паляничок. Мати була вся в роботі. Легкими рухами рук вона витягувала опецьок тіста, вмокала у воду руки, щоб воно не прилипало, й, перекидаючи з однієї долоні в другу, формувала круглу, наче сонце, хлібину. Злегка поплескавши верхівку, ненька клала паляницю на рушник. Робила вона це так вправно, що я навіть не встигав уволю надивитися. Доки мати викачувала останню, найменшу паляничку, що призначалася мені, я біг за лопатою і, внісши, приставляв її до печі. На лопату клали капустяний листок, змащений олією або притрушений борошном, й усаджували хлібину. Біле тісто паляниці нариз обдувало гарячим духом печі. Нагнічені челюсті покліпували, паче в безмісячну ніч зорі. Іскорками розжареної сажі здригався жар. Зробивши виделкою кілька проштрихів, мати шугала лопату з хлібиною в гарячу утробу печі; потім другу, третю, аж доки не сховалася за челюстями й моя паляничка.​
Предмет: Английский язык, автор: maksgolikov2020