Предмет: Қазақ тiлi, автор: панда71

Пожалуйста помогите с переводом
Қаршадайынан жоқшылық пен кедейшіліктiң ауыр зардаптарын көріп өскен болашақ жазушыны мейірімді адамдар қоршады. Кейіннен өзінің балалық шағы туралы естеліктерінде әжесі Бойдас жайында былай дейді: "Әжем поэзияны жақсы көрді. Өзі де өлең шығаратын. Жалықпай, шаршамай көне жырларды тыңдайтын..."

Ответы

Автор ответа: pav2017
4
Будушего писателя с юных лет познавшего тяжелую бедность и нищету окружали добрые люди,Позже в своих воспоминаниях о детстве он про свою бабушку Бойдас так сказал. ,,Бабушка любила поэзию.И  сама писала песни.Не уставая ,без утомлений слушала  старые песни./сказанные в стихах/.

pav2017: извини не получается
pav2017: Голые один мальчик,одна девочка лет шести -семи появились внезапно.Увидев ,что из мешка вытаскивают свернутую шкуру животного ,вдвоем ухватились  за нее .Начали ссориться ---Перестаньте ,пропадом пропащие .Вот одному из вас ухо от сердца есть --За целый день ,ты это только и принес --сказала жена --Ну что я могу поделать ,если не дают ........это метка от уха козла .......Это ухо от сердца .....его тоже подобрал там где бросили собакам........У людей нет доброты  уже......попросил чтобы дали от 
pav2017: жертвы кровь ,так старшая жена Улбала закричала 
pav2017: Наверное уже и нужен этот перевод ,но я написал
pav2017: вместо слова  от жертвы напиши от жертвоприношения
pav2017: и еще вместо ухо от сердца напиши клапаны сердца 
панда71: Спасибо большое! 
панда71: Здравствуйте, вы не заняты? извините, что прошу вас очень много переводить, но вы единственный на этом сайте кто мне помогает и воообще переводит. Если вам не трудно, не могли бы вы помочь мне? пожалуйста 
панда71: Пожаалуйста
панда71: Здравствуйте, вы не заняты?
Похожие вопросы
Предмет: Биология, автор: lukanovaleksej565