Предмет: Английский язык, автор: 0Эмили0

Перевести предложения в косвенную речь:

1. Mike (asked Jane). Do you think you have a good chance of preventing a conflict?

2. The teacher (wanted to know). Who is on duty today?

3. Helen (asked). Don't smoke, please.

4. He (asked). You also have to be careful.

5. She (wanted to know). Does your friend want to phone him, Polly?

6. Jack (was interested). Has he ever organized trips to various places?

Ответы

Автор ответа: ПростоЛёка
7

1. Mike asked Jane if she thought she had a good chance of preventing a conflict. - Майк спросил Джейн, думала ли она, что у нее есть все шансы предотвратить конфликт. 

2. The teacher wanted to know who was on duty that day. - Учитель хотел знать, кто дежурит сегодня.

3. Helen asked not to smoke. - Елена попросила не курить.

4. He asked if I also had to be careful. - Он просил, был ли я осторожен.

5. She wanted to know if my friend wanted to phone him. - Она хотела знать, хотел ли мой друг позвонить ему.

6. Jack was interested if he had ever organized trips to various places. -  Джек поинтересовался, организовавал ли он когда-нибудь поездки в различные места.

 

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Аноним
Помогите написать сжатое изложение ,из этого текста ПОЖАЛУЙСТА.)
Каждое лето с самого раннего детства я жил несколько месяцев в доме дедушки. Помню, меня оттуда всегда тянуло назад домой. Даже не столько домой, сколько именно в город.
Как я скучал по нему, как сладко было вспоминать тот особый городской запах пыли, пропитанный запахом бензина и резины. Сейчас мне трудно это понять, но тогда я с нежностью смотрел в сторону заката: там за круглой и мягкой по своим очертаниям горой был наш город, и я подсчитывал дни, оставшиеся до конца каникул...
Потом, когда мы приезжали в город, помню первые шаги по асфальту, необыкновенную, радостную легкость в ногах, которую я приписывал удобствам гладкой городской дороги, а на самом деле, я думаю, этой легкостью я был обязан бесконечным хождениям по горным тропкам, чистому воздуху гор, простой и здоровой еде.
Сейчас, где бы я ни жил, у меня нет и в помине той жаркой радостной тяги в город. Наоборот, я все чаще и чаще чувствую, что мне не хватает дедушкиного дома.
Может быть, потому, что дедушкиного дома уже нет - старые умерли, а молодые переехали в город или поближе к нему. А когда он был, все не хватало времени бывать там чаще, я его все оставлял про запас. И вот теперь там никого нет, и мне кажется, что я ограблен, что какой-то мой главный корень обрублен..."
Даже если я там бывал редко, самой своей жизнью, своим очажным дымом, доброй тенью своих деревьев он помогал мне издали, делал меня смелей и уверенней в себе. Я был почти неуязвим, потому что часть моей жизни, мое начало шумело и жило в горах