Предмет: Английский язык, автор: Fee1soGood

Раскрыв скобки, употребите глаголы в нужной форме.

1. In the past clothes (to make) by individuals, now clothes (to make) both by individuals and at big factories.
2. Some years ago the plant (not / to manufacture) televisions, it only (to manufacture) radios. Now both radios and televisions (to manufacture) here.
3. Such a situation (not / to predict) by the group of economists who (to study) the problem last year
4. Prices for fuel (to grow) last year?
5. Industrial products (to manufacture) in the area? -No, it is an agricultural area. Only some agricultural products (to process) hereat small factories.
6. The plant (not / to employ) new workers this year.
7. All data ( to consider) before a decision (to make)
8. High living standards (to achieve) in West European countries after World War II
9. Unemployment (to be) very high in the 1930 in the USA
10. The market of services (to develop) very fast in Russia in the 1990s
11 There (to be) forces in the Parliament that opposed the decision which (to make) by the government.

Ответы

Автор ответа: irmikh0302
8
1. In the past clothes were made by individuals, now clothes are made both by individuals and at big factories.
2. Some years ago the plant didn`t manufacture televisions, it only manufactured radios. Now both radios and televisions are manufactured here.
3. Such a situation wasn`t predicted by the group of economists who studied the problem last year.
4. Did prices for fuel grow last year?
5. Are industrial products manufactured in the area? -No, it is an agricultural area. Only some agricultural products are processed here at small factories.
6. The plant hasn`t employed new workers this year.
7. All data had been considered before a decision was made.
8. High living standards were achieved in West European countries after World War II.
9. Unemployment was very high in the 1930 in the USA.
10. The market of services developed very fast in Russia in the 1990s
11 There were forces in the Parliament that opposed the decision which had been made by the government.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Grand22846
Сократите
Название поэмы Гоголя “Мертвые души” многозначно. Несомненно влияние на поэму “Божественной комедии” Данте. Название “Мертвые души” идейно перекликается с названием первой части поэмы Данте — “Ад”.
С “мертвыми душами” связан сам сюжет произведения: Чичиков скупает “души” умерших крестьян, чтобы, оформив купчую, заложить купленных крестьян уже как живых в опекунский совет и получить за них кругленькую сумму.
С понятием “мертвая душа” связана социальная направленность произведения. Затея Чичикова обычна и фантастична одновременно. Обычна потому, что покупка крестьян была повседневным делом, а фантастична, поскольку продаются и покупаются те, от кого, по словам Чичикова, “остался один не осязаемый чувствами звук”. Никто не возмущен этой сделкой, наиболее недоверчивые лишь слегка удивлены. “Никогда еще не случалось продавать... покойников. Живых-то бы я уступила, вот и третьего года протопопу двух девок, по сто рублей каждую”, — говорит Коробочка. В реальной действительности человек становится товаром, где бумага подменяет людей.
Постепенно изменяется и содержание понятия “мертвая душа”. Абакум Фыров, Степан Пробка, каретник Михей и другие умершие крестьяне, купленные Чичиковым, не воспринимаются как “мертвые души”: они показаны как люди яркие, самобытные, талантливые. Это нельзя отнести к их хозяевам, которые и оказываются “мертвыми душами” в подлинном смысле этого слова.
Но “мертвые души” — не только помещики и чиновники: это “безответно мертвые обыватели”, страшные “неподвижным холодом души своей и бесплодной пустыней сердца”. В Манилова и Собакевича может превратиться любой человек, если “ничтожная страстишка к чему-нибудь мелкому” разрастется в нем, заставляя его “позабыть великие и святые обязанности и в ничтожных побрякушках видеть великое и святое”. “Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане”. Не случайно портрет каждого помещика сопровождается психологическим комментарием, раскрывающим его общечеловеческий смысл. В одиннадцатой главе Гоголь предлагает читателю не просто посмеяться над Чичиковым и другими персонажами, а “углубить вовнутрь собственной души сей тяжелый запрос: “А нет ли и во мне какой-нибудь части Чичикова?” Таким образом, название поэмы оказывается очень емким и многоплановым.
Для “идеального” мира душа бессмертна, ибо она — воплощение божественного начала в человеке. А в мире “реальном” вполне может быть “мертвая душа”, потому что для обывателей душа только то, что отличает живого человека от покойника. В эпизоде смерти прокурора окружающие догадались, что у него “была точно душа”, лишь когда он стал “одно только бездушное тело”. Этот мир безумен — он забыл о душе, он бездуховен. Только с понимания этой причины может начаться возрождение России, возвращение утраченных идеалов, духовности, души. В этом мире не может быть Плюшкина, Собакевича, Ноздрева, Коробочки. В нем есть души — бессмертные человеческие души. И поэтому этот мир нельзя воссоздать эпически. Духовный мир описывает другой род литературы — лирика. Именно поэтому Гоголь определяет жанр своего произведения как лиро-эпический, назвав “Мертвые души” поэмой.
Предмет: Українська мова, автор: VIRTUOZNIY