Предмет: Английский язык, автор: karolinka12rus

Помогите перевести! (и вставить местоимение)
When we looked at oureserves in the mirror, there was nothing wrong except foursome.chocolate round... mouths.

Ответы

Автор ответа: Warlock1
1
есть подозрение, что переписано с уймой опечаток. в моём понимании предложение должно звучать так: When we looked at ourselves in the mirror, there was nothing wrong execept for some chocolate round the mouth.
- Когда мы посмотрели на себя в зеркало, там не было ничего дурного, кроме шоколада вокруг рта.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: ulyamiheen
Предмет: Қазақ тiлi, автор: 98722
Предмет: Литература, автор: Damirchiksuper
ответ на вопрос "С какой целью в стихотворении А.С.Пушкина "Пророк" использованы старославянизмы?" (10 - 15 предложений с опорой на лит.контекст)

Старославянизмы я нашёл осталось расписать:жаждою, влачился, глас, виждь, перст, зеница, отверзать, лоза, прозябанье, уста, лукавый, угль, десница, ход, мудрыя змеи, жало, глаголом, серафим, ангелов, грешный, бог, пророк.

Вот текст если ещё что то найдёте:
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:

«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».