Предмет: Английский язык,
автор: asslovesu
Как лучше перевести словосочетание «тихий омут» на английский? Still water или quiet pool?
Randy228:
quiet pool - часто используемый перевод!!!
Ответы
Автор ответа:
0
quiet slough-возможный перевод потому что pool используется как-бассейн
Автор ответа:
1
Тихий омут - Quiet pool, а Still water - Стоячая вода.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: Аноним
Предмет: Русский язык,
автор: Клецко031
Предмет: Русский язык,
автор: Анфиса11111111111
Предмет: Английский язык,
автор: Lonilli
Предмет: Алгебра,
автор: VladLolcec