Предмет: Литература, автор: Пфффaau

Последнее свидание Наташи с князес Андреем(каким рисует автор образ любящей Наташи) (том 4,часть 4,глава 31-32)

Ответы

Автор ответа: ZolotoHd
14
Наташа Ростова и Андрей Болконский.
Юная графиня и тридцатилетний князь, успевший повоевать, овдоветь, имеющий
маленького сына, успешно управляющий своим имением, не желающий нигде служить.
Их первая встреча происходит в имении графа Ростова, Отрадном. Сначала князь
видит странно тоненькую девушку в желтом ситцевом платье, потом, оставшись
ночевать в Отрадненском доме Ростовых, слышит ее восторженный голос, говорящий
о красоте лунной ночи. Голос доносится откуда-то сверху, и князь
Андрей, очарованный им, засыпает с ощущением «молодых желаний и надежд». Днем
еще предстоит встреча князя с дубом, на котором распустилась молодая листва,
и все вместе: весна, пробуждение природы, девочка, любящая лунную ночь, —
говорят князю о том, что «жизнь еще не кончена в тридцать один год».

Вторая встреча — на балу у екатерининского вельможи в Петербурге,
в новогоднюю ночь. Сборам семьи Ростовых на этот бал посвящена целая глава.
Не случайно Наташа так суетится, готовясь к этому важному событию, ведь
ей предстоит встреча с блестящей молодежью Петербурга: «Пьер обещал быть на бале
и представить ей кавалеров».

Что касается князя Андрея, то для него
это выход в большой свет после долгого отсутствия. Вот он красивый, элегантный,
в белом полковничьем мундире подходит к графине Ростовой и учтиво приглашает
на танец. «…Едва он обнял этот тонкий, подвижный стан, и она зашевелилась
так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило
ему в голову». Это начало любви. И Наташа и Андрей потом долго будут вспоминать
этот миг. Знакомство, визиты князя Андрея, помолвка, о которой решено
не разглашать, встреча Ростовых с князем Болконским, оскорбившим невесту сына
своим поведением, разлука с женихом, потому что старый князь поставил условие:
свадьба должна была состояться через год — едва ли нужно пересказывать, что было
дальше. Неудивительно, что подобное испытание не могла выдержать юная невеста
князя Андрея. Не зря он предоставил ей свободу, несмотря на помолвку.

На
первый поверхностный взгляд, Наташу можно обвинить в легкомыслии,
неразборчивости, пустоте, ведь увлекается она человеком совершенно глупым,
бессовестным и ничтожным. Но все далеко не так просто. Любовь — основное
содержание жизни Наташи. Она любит всех окружающих ее людей, и те платят
ей взаимностью. В той атмосфере, где она выросла, нет места подлости,
предательстве, обману. Без любви жизнь кажется ей лишенной всякого смысла,
а князь Андрей далеко.

Блестящий кавалергард Анатоль Курагин говорит
ей то, что хотят слышать ее уши и чему так распахнется ее душа. Угашено бьется
сердце, кружится голова, и счастье кажется «так возможно, так близко».
Но иллюзии скоро рассеиваются не только потому, что не удался побег с Анатолем.
Раскрывается подлый обман: князь Курагин давно женат, а история с графиней
Ростовой для него очередное приключение. Рушится мир в глазах Наташи, ее болезнь
после разлуки с князем Андреем очень сильна и продолжительна. А умному
и дельному Болконскому почему-то не хватает нужной чуткости, чтобы
понять и простить свою невесту. Понимание придет со временем к нему, но нужно
сначала пройти войну, получить ранение и пройти очищение страданием. Когда
Наташа во время последней встречи с раненым Андреем встает перед ним на колени
и просит прощения, тот с удивлением смотрит на нее и спрашивает: За что?
Преданно и заботливо ухаживает юная графиня Ростова за своим любимым человеком.
Страдания князя становятся и ее страданиями. Здесь нет никакой жертвы и никакого
мученичества.

Истинная любовь способна все преодолеть, она готова
перенести все испытания. Смерть Андрея Болконского поневоле наводит на мысль
о чудовищном характере войск, которые убивают самых достойных. Любовь и смерть,
к сожалению, идут рядом, рука об руку — такова трагическая закономерность бытия,
классическая литература никогда не грешит против истины, какой бы горькой
она не была.
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: radya28
6. Переведите следующий текст на русский язык.
On the Skating-Rink
Katherine was late, and MacGregor sat on a bench on the skating-rink, waiting for her. He was blue with cold even though he was trying to warm himself. At last Katherine arrived, carrying two pairs of skating boots. MacGregor stood up quickly and nearly slipped on the ice. He looked at her and smiled a little, not knowing what to expect of her.
"You look so serious. Here are your skates," she said sitting down on the bench.
"Thank you." He sat down near her.
"Do you really want to skate?" He glanced at the boots in his hand. She didn't look up.
"What else?" she said.
"I wanted to talk to you," he said again.
"Oh. What about?" she repeated.
He was surprised. "Isn't there anything to talk about?"
Katherine seemed to take no notice of his words.
"You're certainly very serious this morning," she said.
MacGregor tried again. "It's difficult to explain all this, Katherine."
"What do you want to explain?" She stood up on her skates.
"Myself to begin with," he said. He took off one of his boots. He didn't hurry. It took him rather a long time to pull on one of the skating boots.
"It's very important for both of us," he said. "You see..."
"Come on,” she interrupted. "Get your skates on,"
"I don't want to skate," he said with as much control as possible.
"Aren't you going to try?"
A single look at MacGregor was enough to show Ka¬therine that he wouldn't be able to make a single step on the skates. Yet she didn't stop him, even though she wan¬ted to.
He was standing up, but he wasn't smiling.
"Come on," she said.
He moved forward and immediately fell on the ice.
Katherine laughed.
MacGregor was red, and he tried to smile.
"You're rather out of practice, I should say."
MacGregor tried to calm the anger which was rising in him.
"I don't think I'm much good at skating," he said. "I just wanted to talk to you, Katherine."
Katherine didn't laugh. She stood near him while he lay there a moment. She could see his hands trembling as he sat up and started to take off his boots.
"I didn't come out to be laughed at," he said slowly with terrible calm. He took off his skating boots and walked across the ice to the opposite side of the skating-rink.