Предмет: Українська мова, автор: foxmaster461

Твир безсмерття и добро вичнисть и краса основа життя людини на земли


foxmaster461: срочно надо

Ответы

Автор ответа: Киссмен24
18
Вимріяна постать якоїсь людини відображає людську надію, а більш реальний герой - наприклад іншої людини - є символом життя і неминучої смерті.Деякі люди мають справжню жагу до життя і не втрачають її до останньої миті свого життя. Вони, знаючи що ось-ось помруть від малокрів"я, все ще здатні сприймати природу і навколишній світ з цікавістю.Інші люди більш фантастичні для них залишається загадкою: чи була вона на справді, чи він її вигадав бо деякі люди не вірять в таку красу природи якою її бачать інші. Це і є втілення людської надії, теж загадкової і оповитої сплетінням реальності з фантастичним. Читаючи твір, я поринула у дивовижний світ, де реальне тісно сплітається з вигаданим і цим породжує певну рівновагу. Ця гармонія  створює справжню красу, яка, на мою думку, має сили врятувати весь світ.Найтонше цю красу, своїм серцем, сприймає людина яка помирає і в сей час милується красою природи. Його світ - це водночас викохана в мріях надія і така реальна і страшна смерть. Це вже і є тією красою, що здатна милувати не тільки очі або слух, а й зазирає глибше - у саму душу.Отже, найкращі фарби - це почуття людини, а природа - це картина, що ніби та павутинка сплітається з душею людини, непереможним творінням справжньої краси.   

foxmaster461: Спасибо
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Danilorin
Найдите причастия и причастные обороты. Определите у причастий действительное или страдательное, вид, время.
Даю 15 баллов!

Однажды Стивенсон начертил для своего пасынка Ллойда карту. Она была прекрасно раскрашена, на ней были указаны широты и долготы, обозначены заливы, бухты. Изгибы берега придуманного им острова увлекли воображение Стивенсона, перенесли его на клочок суши, затерянной в океане. Стивенсон, оказавшийся во власти вымысла, очарованный бухточками, нанесёнными им на карте, написал их названия. Бросив задумчивый взгляд на очертания острова, напоминавшего по контурам дракона, он увидел среди придуманных им бухт, холмов героев своей будущей книги.

В начале Стивенсон и не помышлял о создании книги, рассчитанной на массового читателя. Рукопись предназначалась для чтения Ллойду. Мальчик был в восторге от затеи отчима, решившегося сочинить историю о плавании на шхуне в поисках сокровищ, зарытых пиратами. С неослабевающим вниманием слушал он рассказ о путешествии по острову, рождённому фантазией Стивенсона.
Предмет: Русский язык, автор: roberti9
Из предложений 27–30 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: «В наречии на -о – -е пишется столько Н, сколько было в прилагательном, от которого оно образовано».

(1)Мы ехали на охоту с моими друзьями, Константином и Львом. (2)Вдруг Костя обратил внимание на узкую тёмную полоску на севере. (3)Через полчаса стало ясно, что нужно уносить ноги, и чем быстрее, тем лучше. (4)Тёмная полоска вытягивалась в огромную крокодилью морду и явно норовила заглотить нас вместе с машиной. (5)Дождь со снегом всё усиливался. (6)Земля мгновенно раскисла и превратилась в суперклей. (7)Резко похолодало. (8)Я завёл машину, но проехать удалось немного: липкая грязь забила колёса, и двигатель заглох. (9)Порывы ветра раскачивали машину, и казалось, что она сейчас перевернётся и покатится вместе с нами, как перекати-поле!

(10)Я знал, что такие бури в степи могут длиться до двух-трёх суток. (11)Бензина, чтобы обогревать салон, хватило бы нам часов на двадцать,

а что дальше?.. (12)Медленно замерзать?

(13)И тогда Костя предложил Льву оставить меня, как самого слабого,

в машине, а самим, двоим крепким парням, пойти, наперекор стихии, искать дорогу и постараться выйти к людям. (14)Больше ни Костя, ни я не успели и рта раскрыть, как Лев заявил, что у него есть продукты и он, разумеется, никуда из машины не пойдёт! (15)Так что у нас с Костей выбора не было.

…(16)Ветер валил с ног. (17)Недавно мне сделали операцию, и, конечно, мне было трудно. (18)Когда я не мог встать, Костя помогал, и мы, опершись на два ружья, стояли спина к спине и отдыхали.

(19)В очередной раз я упал и, барахтаясь в тягучей массе, не заметил, что потерял сапог. (20)Только когда нога стала неметь, я обнаружил это. (21)Сил вернуться не было, но Костя вернулся и с трудом, ползая по грязи, нашёл мой сапог. (22)Потом мы шли, по очереди толкая друг друга, или отдыхали, опираясь спинами.

(23)Мы шли уже четыре часа, останавливались и стреляли в воздух, надеясь на чудо, но только свирепые льдинки, как зубы хищников, клацали у наших задубелых лиц.

– (24)Врёте, не дойдёте! – казалось, зловеще шипели они.

– (25)Не на тех напали! – время от времени кричали мы им.

(26)Неизвестно, сколько бы времени мы шли, как вдруг услышали мощный гул и увидели свет. (27)Мы начали стрелять, не жалея патронов, и через минуту к нам подъехало несколько мощных военных машин.

(28)Так мы познакомились с нашим спасителем – комбатом Пугачёвым. (29)По нашим следам он послал одну из машин с солдатами. (30)Мы же с Костей мгновенно заснули, даже раньше, чем нас заволокли в машины, стащили с нас сапоги и мокрую одежду. (31)Мы спали, пока не появился Лев, бодрый и весёлый.

– (32)А я и не сомневался, что Костя что-нибудь придумает и не оставит меня в этой степи, – сказал он невозмутимо.

(33)Солдаты нашли его по нашим следам, прицепили тросом к мощной машине и притащили в безопасное место.

(34)Мы расстались на следующее утро с целым батальоном самых лучших в мире друзей – рядовых и офицеров Советской Армии.

(35)Я и сейчас готов на любую охоту, хоть на львов в Африке: Константин в беде друга не бросит. (36)И хорошо бы рядом снова оказались комбат Пугачёв и солдаты.