Предмет: Английский язык,
автор: Katya200124
Перевод стиха "Ти знаеш що ти людина?" Симоненко на английский
Sonu345:
А можно поточнее фразу
Ти знаєш про це чи ні?
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.
Більше тебе не буде.
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди,
Інші кохатимуть люди —
Добрі, ласкаві й злі.
Сьогодні усе для тебе —
Озера, гаї, степи.
І жити спішити треба,
Кохати спішити треба —
Гляди ж не проспи!
Бо ти на землі — людина,
І хочеш того чи ні —
Усмішка твоя — єдина,
Мука твоя — єдина,
Очі твої — одні.
Ответы
Автор ответа:
1
You know that you - a man.
You know it or not?
Your smile - the only
Flour your - the only
Your eyes - one.
More than you will.
Tomorrow on the land
Other people walk,
Other kohatymut people -
Good, kind and evil.
Today everything for you -
Lakes, forests, steppes.
And hurry should live,
To love must hurry -
Look not ave!
For thou upon earth - a man
I want to or not -
Your smile - the only
Flour your - the only
Your eyes - one.
You know it or not?
Your smile - the only
Flour your - the only
Your eyes - one.
More than you will.
Tomorrow on the land
Other people walk,
Other kohatymut people -
Good, kind and evil.
Today everything for you -
Lakes, forests, steppes.
And hurry should live,
To love must hurry -
Look not ave!
For thou upon earth - a man
I want to or not -
Your smile - the only
Flour your - the only
Your eyes - one.
Похожие вопросы
Предмет: Қазақ тiлi,
автор: пик119
Предмет: Русский язык,
автор: snagieva1
Предмет: Русский язык,
автор: nastyakek112
Предмет: География,
автор: Полька2465
Предмет: Алгебра,
автор: Lubava2Zabava