Предмет: Английский язык, автор: piopre

Вставьте слова в пропуски
We got up so late this morning that we had to run to the station, and we just caught the train……
All the children had to learn the poem ……
I’ve got a problem I’d like to discuss – can I come and ……… this afternoon.
John does everything his mother says – he’s certainly……
Tom and his sister disagree about everything – they simply don’t ……..
I never know whether Sam is being serious or whether he’s…….
Sue certainly has …….. – her plants grow very well.
You really……… – you’re involved in so many things!
James is very sensible – he certainly……….
I can’t forget this song – I’ve got it……..


by the skin of our teeth
by heart
pick your brains
under her thumb
see eye to eye
pulling my leg
green thumb/green fingers
have a finger in every pie
has his head screwed on
on the brain

Ответы

Автор ответа: Werrina
1
We got up so late this morning that we had to run to the station, and we just caught the train by the skin of our teeth
All the children had to learn the poem by heart
I’ve got a problem I’d like to discuss – can I come and pick your brains this afternoon.

John does everything his mother says – he’s certainly under her thumb.
Tom and his sister disagree about everything – they simply don’t see eye to eye
 .
I never know whether Sam is being serious or whether he’s pulling my leg.
Sue certainly has green thumb/green fingers – her plants grow very well.
You really have a finger in every pie – you’re involved in so many things!
James is very sensible – he certainly has his head screwed on.
I can’t forget this song – I’ve got it on the brain.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: 1Афина1
Спишите текст, раскрывая скобки и заменяя фонетическую запись орфографической.

Прочитайте выразительно. По учебнику или по тетради вы будете читать. Почему?

О чём этот текст? Какова его основная мысль? Определите тип и стиль речи. Объясните значение выделенных слов и выражений.

выделенные слова - соц[ы]ол[а]гического, свободной экономической зоной, несть числа, Масле[н’]ица, боярыня, разгульные

Вспоим[и]наются р[ь]зультаты сравнительно (не) давнего соц[ы]ол[а]гического опроса в (Санкт) Петербурге. На вопрос о том, как вы относитесь к о[б’j’иэ]влению (Санкт) Петербурга свободной экономической зоной, «положительно» ответили более 50% опроше[н]ых, а на вопрос о том, что означает (слово) соч[иэ]тание «свободная [э]кономическая зона», правильно сумели ответить лишь около 5%. (Не) трудно вид[ь]ть, что в данном случаем ве[с’]ма незначительная часть говорящих (по) русски людей (не) очень хорошо понимала, что (же) она в действительности одобряет. Примеров подобного употребления слов, за которым стоит либо (не) ясное самому говорящему, либо отличное от (обще)употр[иэ]бительного значение, несть числа и в художественной литературе, и в р[иэ]альной жизни.
Через весеннюю Тверскую улицу в Москве протянут тр[ъ]нспарант: «Масле[н’]ица — широкая боярыня». Все слова понятны, понятно и то, что Масле[н’]ица похожа на боярыню. Только что значит широкая боярыня? Толстая, т[ъ]роватая? Наверное, надо (по) другому: «Масле[н’]ица широкая — боярыня», поскольку все знают, что широкой Масле[н’]ицей называются её по[с’л']е[д'н']ие, самые разгульные, самые вкусные, больше [ф'сиэво] похожие на боярыню, дни.

Предмет: Математика, автор: неееячв333333333
Предмет: Математика, автор: kocuroverik10