Предмет: Английский язык, автор: Sollnse9898

Помогите пожалуйста перевести текст на английский язык :)
Я очень волнуюсь, это моя первая экспедиция. Мне очень хочется поучаствовать в ней. Я очень энергичная и веселая девушка. Как прошло экспедиция в прошлом году? Что мне нужно взять с собой? Что вы нашли на прошлой экспедиции?

Ответы

Автор ответа: karinaastafeva
0
I'm very excited, this is my first expedition. I'd like to take part in it. I am very energetic and cheerful girl. How did the expedition last year? What do I need to bring? What did you find in the last expedition?
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: тат55
Спишите предложения, раскрывая скобки. Объясните написания нн в словах. Подчеркните причастия как член предложения, выделите в них суффиксы. Охарактеризуйте причастия.


Текст:
1) Я очень люблю скромную жизнь тех уедине(н,нн)ых владетелей отдале(н,нн)ых деревень, которых в Малорос сии обыкнове(н,нн)о называют старосветскими... 2) Эти сло ва, произнесе(н,нн)ные спокойным голосом, заставили всех взглянуть на него. (Э. Казакевич) 3) Огромный, каме(н,нн)ый, сооруже(н,нн)ный по рисункам Растрелли во вкусе прошедшего столетия, дом величествен(н,нн)о возвышался на вершине хол ма. (И. Тургенев) 4) Недавно выстрое(н,нн)ый и выбеле(н,нн)ый, дом приветливо выглядывал своими широкими светлыми окна ми из густой зелени стари(н,нн)ых лип и клёнов. (И. Тургенев) 5) Лёд неокрепший на речке студе(н,нн)ой словно как тающий сахар лежит (Н. Некрасов) 6) Дом темнел вблизи;

пятнами крас новатого света рисовались на нём освещё(н,нн)ые дли(н,нн)ые окна. (И. Тургенев) 7) Помню, запыле (н,нн)ый и измуче(н,нн)ый зноем, сидел я в углу на зелёном сундуке
Предмет: Русский язык, автор: fara4ka
СРОЧНО КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ!!!!!!
Найдите в тексте все словосочетания

Писатели о своем труде
«Только личное воодушевление сочинителя греет и раскаляет его произведения. Где отсутствует вдохновение, там, как бы то ни было верно подмечено и искусно сгруппированы подробности, - там нет истиной силы, нет истинно обаятельного влияния поэзии», - утверждает Д.И. Писарев.
Константину Паустовскому принадлежат слова: Что бы ни случилось, писатели должны непрерывно делать свое дело, завещанное им предшественниками и доверенное современниками… если хоть на минуту замолкнет литература, это будет равносильно смерти народа.
И действительно: работа писателя, невидимая до выхода книги, вдруг становится общечеловеческим делом, автор попадает в зависимость от своего детища. Известна шутка А.С. Пушкина, сказавшего одному из своих приятелей: «Представь, какую штуку удрала со мной Татьяна. Она замуж вышла. Этого я никак не ждал от нее». Лев Толстой тоже «не ожидал», что Анна Каренина решится бросится по поезд…
Предмет: Английский язык, автор: shu1iksayasat11