Предмет: Русский язык, автор: rozhnev

Состав слова возрастов

Ответы

Автор ответа: labunecz
0
возраст-корень
ов-скффикс
окончание -нулевое

labunecz: суффикс
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: XyJiuGaN4uK
Прочитайте текст. Определите, какие из приведённых утверждений 10–17 соответствуют содержанию текста (1 – True), какие не соответствуют (2 – False) и о чём в тексте не сказано, то есть на основании текста нельзя дать ни положительного, ни отрицательного ответа (3 – Not stated). В поле ответа запишите одну цифру, которая соответствует номеру правильного ответа. Christmas Tree Memories My name is Ted. I grew up in the 50s, but my childhood memories are still alive. The most pleasant of them is the family Christmas tree. Besides my mum and dad, there were five children in the family. We all took part in decorating the Christmas tree, one way or another. It was a special time for me as dad took us for a trip to the winter forest. The experience was special as only boys were allowed to go to the countryside to pick out the tree. At the age of five I felt proud to be in a man’s adventure. I remember walking through the forest with dad looking for the perfect, large tree. We had a tall ceiling in the living room, so a small tree did not look right there. At the age of five, even a small tree seemed great to me. To measure a tree I raised my hands above my head and looked up. If I could reach the top of the tree I thought it was big enough. Dad, however, always chose the perfect tree very carefully. Once he had made his choice, he took out an axe to cut down the tree. I wanted to help my dad and brothers, but they always told me to stand back. When the cutting began, I tried to hold the tree up. I was afraid the tree would fall on them and I felt strong enough to hold it. After the tree was down we took it to the car and went back home. I don’t remember how we got that large tree through the door, but it was always right. Then dad got the tree to stand up and we could start the decorating. The tree, the boxes with decorations and a tall ladder took up the whole room. All the family took part as mum gave everyone a task. I had to pass the decorations. What I liked best about the Christmas tree was the lights. After everybody else had left I stayed in the room and watched the lights travelling up and down the Christmas tree. Dad had one more special job that day. Mum took her favourite ornament, a lighted angel, which she had got as a present from her family. Dad climbed up the ladder and fixed the angel at the top of the Christmas tree. When I looked at the angel, I thought Santa was close to my house. Everyone was ready to celebrate Christmas. The decorated shining tree was so big that it nearly touched the ceiling. I felt I was a small part of a big adventure. The last few years we lived in that house the trips to the forest with dad ceased. We bought an artificial tree instead. Ted’s family had a tradition of decorating the Christmas tree together.
    1) True 2) False 3) Not stated When
Ted’s father went to choose their Christmas tree, Ted stayed at home.
     1) True 2) False 3) Not stated
Ted’s family lived in a small town.
    1) True 2) False 3) Not stated
 Ted’s father always chose a tall tree for Christmas.
    1) True 2) False 3) Not stated
Ted’s mother preferred the Christmas decorations created by her children.
    1) True 2) False 3) Not stated
A lighted angel was Ted’s favourite Christmas decoration.
     1) True 2) False 3) Not stated
 There was a star on the top of the Christmas tree in Ted’s house.
     1) True 2) False 3) Not stated
 Finally the family stopped having a live Christmas tree.
    1) True 2) False 3) Not stated
Tracey was very unhappy and scared. She was starting a new school.
Предмет: Русский язык, автор: kna6563
Предмет: Русский язык, автор: Polya777GiGi
Ребята помогите пожалуйста, мне срочно надо! Даю 30б
Вот задание:
1.)Запиши слово из данного ниже текста, лексическое значение которого приведено.

Жилое помещение.

2.)Выпиши из данного ниже текста слова, близкие по значению данным словам.

(Обрати внимание, что синонимы должны быть в форме того слова, к которому они подбираются, и начинаться с двух данных букв.)

Представляют — ви… .




Текст:Взрослые часто не понимают детей, потому что видят мир не таким, каким его видят дети. В окружающих предметах взрослые видят их назначение, видят то, чем эти предметы полезны для них. Дети же видят лицо вещей. Они не знают, откуда эти вещи явились, кто их сделал и сделал ли кто. Дети знают, что вещи существуют, что вещи живут, и относятся к вещам, как к живым существам.

Помню себя маленьким — четырёхлетним, может быть, трёхлетним. Вижу себя в окружении вещей, которые не только будят во мне какие-то мысли, но и действуют на мои чувства. Вот сутулый с выдвинутыми вперед плечами, огромный, чуть ли не до потолка ростом, шкаф. Он стоит, подпирая своей широкой, плоской спиной стену, погрузившись в какую-то свою глубокую, бесконечную думу. От него не много добьёшься слов. Если он и произнесёт что-нибудь на своём скрипучем, непонятном для меня языке, то лишь когда открывают дверцы, чтоб достать что-нибудь из одежды, хранящейся в его недрах.

По сравнению со шкафом буфет более легкомысленное и франтоватое существо. У него и цвет не такой серо-бурый, а с красноватым отливом. Верхние дверцы на его груди украшены деревянной резьбой, изображающей битых уток, подвешенных вниз головой. На нижних дверцах такие же резные изображения корзин, наполненных виноградными гроздьями. У него какая-то несуразная маленькая головка в виде полукруга с вырезанным по краям хитросплетением виноградных листьев, а на плечах торчат выточенные из дерева шпилеобразные фигуры, напоминающие собой что-то вроде двух огромных шахматных ферзей. Этот чудак буфет, наверно, воображает, что очень красиво, когда на плечах две такие нелепые штуковины.

Словом, он существо хотя и нелепое, но вполне компанейское, чего не скажешь о креслах… Вот уж!.. В своих белых полотняных чехлах, из-под которых, точно из-под платьев, торчат только кончики ножек, они похожи на каких-то чопорных пожилых тёток. Аккуратно протянув согнутые в локтях руки вдоль бёдер с таким расчётом, чтоб была соблюдена строгая параллельность, они чинно сидят по углам комнаты, полуобернувшись друг к дружке, и молчат. Молчат напряженно, упрямо, сосредоточенно. Чувствуется, что им до зарезу хочется поговорить, посудачить о том о сём, да неохота показывать, что их могут интересовать такие пустяки, как праздные разговоры. Мне кажется, что, как только я ухожу из комнаты, они сейчас же принимаются болтать о всякой всячине: их словно прорывает от длительного молчания. Но стоит мне возвратиться — и они тотчас прикусывают язык, ручки тотчас — вдоль бёдер, и опять тишина, будто никакого разговора и не было.

В их обществе я чувствую себя лишним, ненужным, стесняющим: чем-то вроде гвоздя в сапоге. Ни на минуту не оставляет мысль, что эти старые ханжи только и ждут, чтоб я поскорей выкатился за дверь и не мешал им изливать друг перед дружкой душу или перемывать косточки своим знакомым.