Предмет: Английский язык, автор: Mamanechka

. Найти русские эквиваленты к английским словам и выражениям: 1. negotiation а. перевешивать 2. addition b. серьезный 3. decent с. довольно 4. issue d. дело 5. dramatic e. дешевый 6. institution f. низкооплачиваемый 7. properly g. поглощение 8. provide h. переговоры 9. severe i. главным образом 10. affair j. подходящий, приличный 11 . to outweigh k. вступление, дополнение 12. fairly 1. предоставлять, обеспечивать 13. mainly т. впечатляющий 14. low wage п. учреждение 15. low cost о. проблема, вопрос 16. take over р. правильно, как следует

Ответы

Автор ответа: NataliNedelina
0

1. h ( negotiation=переговоры)

2. k (addition=дополнение)

3. j (decent=приличный)

4. o (issue=проблема, вопрос)

5. m (dramatic=впечатляющий)

6.  n (institution=учреждение)

7. p ( properly=правильно, как следует)

8. l (provide=предоставлять, обеспечивать)

9. b (severe=серьезный)

10.  d (affair=дело)

11.  a (to outweigh=перевешивать)

12.  c (fairly =довольно)

13.  i (mainly=главным образом)

14.  f (low wage=низкооплачиваемый)

15.  e (low cost=дешевый)

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: divaland
НАЙДИТЕ 3 ПРЕДЛОЖЕНИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ (СПП)

*лучше еще синтаксический разбор (с выделением придаточных)
1. Одним из факторов, позволяющих судить о культуре нации, считается наличие академического толкового словаря национального литературного языка — фундамента всех лексикографических построений. Знаменательно, что становление европейских академий, гуманитарных наук в целом шло параллельно с созданием национальных словарей.(По В. А. Кодыреву, В. Д. Черняк.)

2. Словарь развёртывает перед своими читателями картину мира так, как она существует в сознании носителей данного языка, причём эта картина словарём представляется в исторической перспективе. Когда читатель погружается в мир слов, он открывает для себя живую картину общественных отношений, быта, национальных знаний и умений, представлений об окружающем мире, закрепившихся в народном сознании оценок и квалификаций. В исторической перспективе словари представляют изменения в общественных устройствах, в состоянии научных знаний, в становлении и развитии профессий.(По Н. Ю. Шведовой.)

3. Термин «толковый словарь» в применении к словарю введён В. И. Далем. Даль придал этому понятию новое значение, исходя из старого, но забытого его употребления. «Словарь назван толковым потому, что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчинённым»,— писал Даль.