Предмет: Английский язык, автор: vseznayka5

10 пословиц о знании на английском языке
СРОЧНО ПЛИИИЗ!!!!

Ответы

Автор ответа: reginastepaniuk
5
change is as good as a rest
Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых.
Русский аналог: Лучший отдых — смена деятельности.
Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения.
Досл. перевод: Дело перед удовольствием.
Русский эквивалент: Делу время, потехе час. Сделал дело, гуляй смело.
A bad workman quarrels with his tools.
Досл. перевод: Плохой работник ругается со своими инструментами.
Русский эквивалент: У плохого мастера и пила плохая. Плохому танцору, туфли жмут
A Jack of all trades is master of none.
Досл. перевод: Джек всех ремесел - мастер ничего.
Русский эквивалент: За все берется, да все не удается. За все браться — ничего не уметь
Little strokes fell great oaks.
Досл. перевод: Маленькие удары валят огромные дубы.
Русский эквивалент: Терпение и труд все перетрут. Капля по капле и камень точит.
Never put off till tomorrow what you can do today.
Досл. перевод: Никогда не откладывай до завтра то, что ты можешь сделать сегодня
Русский эквивалент: Не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня.
A bird may be known by its song.
Досл. перевод: Птицу можно узнать по ее песне.
Русский эквивалент: Видна птица по полёту, а мастер по работе. Каков мастер, такова и работа.
He works best who knows his trade.
Досл. перевод: Работает лучше всего тот, кто знает свое ремесло.
Русский эквивалент: Дело мастера боится.
The cat would eat fish and would not wet her paws.
Досл. перевод: Кошка хотела бы рыбку съесть, да лапки не намочить.
Русский эквивалент: И хочется, и колется. Проглотить-то хочется, да прожевать лень.
Make provision for a rainy day beforehand (in good time).
Досл. перевод: Запасайся провизией на дождливый день заранее (в хорошее время) .
Русский эквивалент: Готовь сани летом, а телегу – зимой.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Аскеров035
Предмет: Литература, автор: yuliya0097
Прочитайте отрывок из сказки А.Н. Островского «Снегурочка» Весна-Красна спускается на Красную горку в сопровождении птиц Весна-Красна В урочный час обычной чередою Являюсь я на землю берендеев. Нерадостно и холодно встречает Весну свою угрюмая страна. Печальный вид: под снежной пеленою Лишенные живых, веселых красок, Лишенные плодотворящей силы, Лежат поля остылые. В оковах Игривые ручьи, — в тиши полночи Не слышно их стеклянного журчанья. Хоть стыдно мне, а надо признаваться Пред птицами. Сама я виновата, Что холодно и мне, Весне, и вам. Шестнадцать лет тому, как я для шутки И теша свой непостоянный нрав, Изменчивый и прихотливый, стала Заигрывать с Морозом, старым дедом, Проказником седым; и с той поры В неволе я у старого. Мужчина Всегда таков: немножко воли дай, А он и всю возьмет, уж так ведется От древности. Оставить бы седого, Да вот беда, у нас со старым дочка — Снегурочка. В глухих лесных трущобах, В нетающих лядинах возвращает Старик свое дитя. Любя Снегурку, Жалеючи ее в несчастной доле, Со старым я поссориться боюсь; А он и рад тому — знобит, морозит Меня, Весну, и берендеев. Солнце Ревнивое на нас сердито смотрит И хмурится на всех; и вот причина Жестоких зим и холодов весенних. Дрожите вы, бедняжки? Попляшите, Согрейтесь! Видала я не раз, Что пляскою отогревались люди. Хоть нехотя, хоть с холоду, а пляской Отпразднуем прилет на новоселье.
1. Какие художественные средства использует автор в данном отрывке? Выпишите примеры. Как помогают художественные средства понять идею произведения? Докажите примерами из отрывка.